Девочка, которая умела летать
Часть 10 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Конрад швырнул свой маркер на пол с такой силой, что он подскочил, а затем наступил на него ногой.
– А я вам сказал, что не собираюсь этим заниматься.
– Я говорю, вы делаете, – профессор Шамкер был не из тех, кто отступает.
– Бисер перед свиньями, – пробормотал Конрад так тихо, что его расслышала только Пайпер.
– Что вы сказали, мистер Харрингтон?
– Это и это, – яростно заговорил Конрад, тыча в свои бесконечные вычисления и формулы, – доказывает возможность путешествий во времени. Доказывает! А вы хотите, чтобы я делал проект по магнитам? – Конрад, похоже, едва сдерживался, чтобы не запустить чем-нибудь в профессора.
Профессор Шамкер поднялся на ноги и пригвоздил Конрада таким взглядом, от которого и камень бы затрепетал.
– Мистер Харрингтон, вы желаете с доктором Хуллиган об этом поговорить? Вы этого желаете?
Конрад, казалось, был доведён до крайности, но в последний момент сделал глубокий вздох и разжал кулаки.
– Нет.
– Мудрое решение, мистер Харрингтон. Тогда я ваш проект на следующей неделе ожидать?
– Да, профессор Шамкер. – Конрад сел, старательно демонстрируя свою невозмутимость, но Пайпер было ясно, что он лопается от злости.
– Принцесса Мадригал за последнюю неделю выросла на пять сантиметров, – радостно сообщила классу Белла, когда профессор Шамкер вызвал её.
Белла принялась объяснять процесс перекрёстного опыления, а Конрад молча кипятился, с каждым мгновением распаляясь всё более и доходя уже до белого каления. В эту минуту он был зол как никогда, но прежде всего на себя самого, а хуже злости и не бывает, потому что единственное, что можно сделать, – выплеснуть раздражение на кого-то постороннего. И тогда внимание Конрада обратилось на идеальный объект – Беллу.
Научный проект Беллы обернулся настоящим успехом. А Конраду, говоря откровенно, было плевать на её дурацкий цветок. Агрикультура в его представлении была занятием для слабых умов и пустой тратой его времени и сил. Но не в этом дело. Дело в том, что он каким-то необъяснимым образом настолько возненавидел это растение, что мечтал уничтожить его. И пусть Белла потерзается из-за его гибели.
Так Белле с её тошнотворно любящим семейством и надо, рассуждал Конрад. Он без труда мог представить Беллу у себя дома.
«Я люблю тебя, Белла. Ты самая лучшая дочь, просто безмерно чудесная», – так говорит Беллина слащавая маменька, покрывая её поцелуями.
«Но я люблю тебя ещё сильнее, мамочка», – так наверняка отвечает Белла.
«А я люблю вас обеих совершенно безусловной любовью. Давайте все обнимемся! А потом мы поедим вкусненького тофу», – скажет глупый отец Беллы и широко раскроет свои объятия.
Конрада от этого просто тошнило. Поэтому он пообрубит головки её дурацким уродливым цветочкам и посмотрит, как они покатятся по полу.
Краем глаза Пайпер заметила, что Конрад аккуратно сложил из листа бумаги самолётик, а затем занёс его в воздух. Конечно же, это был не обычный самолётик. Поскольку модель разработал сам Конрад, это был скорее уж реактивный истребитель. Пайпер смотрела, как Конрад тщательно прицелился и с невероятной точностью запустил самолётик через всю комнату.
И вот что случилось дальше.
Самолётик просвистел мимо Смитти, застав его врасплох. Он отскочил назад, чтобы избежать столкновения, и в результате налетел на Кимбер.
Всполохнувшись, Кимбер схватила Смитти и пропустила через его руку десять тысяч вольт.
– Яу-ууу! – взвыл Смитти так, что барабанные перепонки окружающих только чудом не лопнули. Испепелённые волоски на его руке дымились.
Профессор Шамкер в испуге выронил книгу, которую он держал в руках, прямо на голову Вайолет.
Хлоп!
Пайпер не верила своим глазам: Вайолет уменьшилась вдвое от своего обычного размера.
Благодаря, так сказать, пониженному статусу Вайолет, реактивный истребитель беспрепятственно пролетел над её головой. Затем он сделал вираж, обходя Дейзи, скорректировал курс следования мимо ушной раковины Миртл и взял прямой курс на Ахмеда и Налена Мустафа.
Когда истребитель приблизился к погодной станции, Нален с Ахмедом потянулись, чтобы перехватить самолёт в воздухе. Но так как они подорвались вверх точь-в-точь синхронно и точь-в-точь одинаково, их руки столкнулись на полпути и послали в полёт их же собственный научный проект.
Бах! Погодная станция упала на пол, вращающийся диск отлетел от башенки и с ужасающей скоростью понёсся в сторону. При этом раздавалось угрожающее шорканье.
Тем временем бумажный истребитель начал терять обороты и упал бы на пол, но поток воздуха из вентиляции направил его на последнее задание – прямиком к Пайпер.
Вжжжж. Вжжжж. Вжжжж. Все глаза следили за опасно вращающимся металлическим диском, который проносился над классом. Детям недолго пришлось ждать, прежде чем он окончательно определился с целью… Вжжж, вжжж – прямо к Беллиной Принцессе Мадригал.
Глаза Беллы округлились. Она потянулась к своему драгоценному творению.
Вжжжж. Вжжжж.
БЛЯМ! Словно в замедленной съёмке металл перерезал зелёный стебель, и великолепное, красочное, многообещающее растение погибло под гильотиной, а его соцветие отлетело прочь.
Прямо на глазах у Беллы Принцесса Мадригал упала на пол, рассыпая вокруг лепестки.
Настала чудовищная тишина.
Пайпер охнула и закрыла рот рукой, и в то же мгновение никем почти не замеченный бумажный самолётик приземлился на столе перед ней.
Белла упала на колени и подхватила свой ненаглядный цветок. Все молчали.
Конрад упивался зрелищем того, как Белла склонилась над умирающим растением, словно вампир, присосавшийся к артерии. Горе и сожаление, которые испытывала Белла, напитывали его и смягчали жуткую злость, едва не испепелившую его. Он вздохнул с облегчением, и всё тело его обмякло, выпуская напряжение; и в тот же миг оно придавило Беллу.
– Мисс Хароша? Вы в порядке? – профессор Шамкер подошёл к Белле. – Мисс Хароша?
Белла не шевелилась, смотря только на цветок в своих руках.
Профессор Шамкер был не самым чутким человеком, но даже кремень посочувствовал бы Белле в этой ситуации.
– Мисс… Белла? Белла, вы в порядке?
Наконец Белла заговорила, голос её дрожал.
– Профессор Шамкер?
– Да.
– Я вдруг подумала, что мой цветок по-прежнему прекрасен. Может, если я поставлю его в воду, он всё же расцветёт и даже, возможно, это к лучшему, что так получилось, потому что теперь, когда я выращу другие, я буду знать, как долго мои цветы способны сохранять свежесть. – Словно феникс из пепла, Белла с цветком в руках поднялась на ноги. – Ведь что может быть приятнее букета цветов? Верно? Он подарит кому-нибудь улыбку. – Белла в чём угодно могла найти светлую сторону. Она смахнула стоявшие в глазах слёзы, и лицо её приняло свои обычные жизнерадостные очертания. – Пожалуй, я подарю этот цветок доктору Хуллиган, пусть он порадует её. – Как и все девочки, Белла преклонялась перед Летицией.
– Я убеждён, что доктор Хуллиган это оценит, мисс Хароша.
Пайпер широко улыбнулась своей новой подруге, и все наблюдавшие за происходящим лица отразили облегчение… Все, кроме одного.
Конрад не верил собственным ушам. Белла счастлива? Счастлива? Она чокнулась? Да что с ней такое? Его мимолётная умиротворённость мгновенно сменилась злостью и злобой двойной силы. Хватит миндальничать. На этот раз Конрад был настроен серьёзно.
– Профессор Шамкер? Я могу проводить Беллу до кабинета доктора Хуллиган, – невинным голосом предложил Конрад.
– Это с твоей стороны мило есть, Конрад. Очень хорошо. Вы оба идти можете.
Конрад подскочил и аккуратно оттеснил Беллу с её дурацким растением из комнаты. В ходе их странствий он позаботится о том, чтобы Белла раз и навсегда усвоила, что к чему. На этот раз промашки не будет.
Пока дети поднимали стулья и занимали свои места, взгляд Пайпер упал на бумажный самолётик, лежавший перед ней. Она подобрала его, и бумага разом развернулась, открыв написанное внутри. Девочка прочла:
БУДЬ НАЧЕКУ, НОВЕНЬКАЯ. ТЫ СЛЕДУЮЩАЯ!!!
Пайпер в испуге вытаращила глаза, и тут зазвенел звонок, объявлявший о начале обеденного перерыва.
8
Дети ломились к столовой, расположенной на балконе, нависавшем над атриумом, и демонстративно не обращали на Пайпер ни малейшего внимания, так что ей пришлось плестись вслед за всеми, словно потерявшейся собачке. Пайпер пришла последней и обнаружила, что её ждёт воспитатель Толле. В руках воспитателя Толле, как Пайпер скоро узнала, находилась повседневная деятельность, общее здоровье и благополучие постояльцев тринадцатого яруса.
– Макклауд, Пайпер? – бросил воспитатель Толле, доставая планшет с зажимом для бумаги и ручку. Мужчина чем-то напоминал большегруз; в прошлой жизни он был профессиональным регбистом и прославился мощным захватом, за который его прозвали Костоломом.
– Да, это я, – Пайпер улыбнулась.
– Это я, что? – прорычал он в ответ.
– Э… это я, меня зовут Пайпер.
– Меня зовут Пайпер, сэр! – поправил он.
– Сэр, – ошарашенно повторила Пайпер.
Воспитатель Пайпер проставил в анкете несколько галочек.
– Я – воспитатель Толле, и ты опоздала, Макклауд. – Воспитатель Толле наградил Пайпер тяжёлым взглядом, словно она нарочно задержалась.
– Э… Я, знамо дело, извиняюсь, – пробормотала Пайпер. – Сэр.
– Чтобы больше такого не повторялось. – Воспитатель Толле громко хлопнул планшетом. – На этот раз ты отделалась предупреждением. У нас здесь железная дисциплина и ноль терпимости к тем, кто нарушает правила. Тебе ясно?
– Да, воспитатель Толле. Сэр.
– А я вам сказал, что не собираюсь этим заниматься.
– Я говорю, вы делаете, – профессор Шамкер был не из тех, кто отступает.
– Бисер перед свиньями, – пробормотал Конрад так тихо, что его расслышала только Пайпер.
– Что вы сказали, мистер Харрингтон?
– Это и это, – яростно заговорил Конрад, тыча в свои бесконечные вычисления и формулы, – доказывает возможность путешествий во времени. Доказывает! А вы хотите, чтобы я делал проект по магнитам? – Конрад, похоже, едва сдерживался, чтобы не запустить чем-нибудь в профессора.
Профессор Шамкер поднялся на ноги и пригвоздил Конрада таким взглядом, от которого и камень бы затрепетал.
– Мистер Харрингтон, вы желаете с доктором Хуллиган об этом поговорить? Вы этого желаете?
Конрад, казалось, был доведён до крайности, но в последний момент сделал глубокий вздох и разжал кулаки.
– Нет.
– Мудрое решение, мистер Харрингтон. Тогда я ваш проект на следующей неделе ожидать?
– Да, профессор Шамкер. – Конрад сел, старательно демонстрируя свою невозмутимость, но Пайпер было ясно, что он лопается от злости.
– Принцесса Мадригал за последнюю неделю выросла на пять сантиметров, – радостно сообщила классу Белла, когда профессор Шамкер вызвал её.
Белла принялась объяснять процесс перекрёстного опыления, а Конрад молча кипятился, с каждым мгновением распаляясь всё более и доходя уже до белого каления. В эту минуту он был зол как никогда, но прежде всего на себя самого, а хуже злости и не бывает, потому что единственное, что можно сделать, – выплеснуть раздражение на кого-то постороннего. И тогда внимание Конрада обратилось на идеальный объект – Беллу.
Научный проект Беллы обернулся настоящим успехом. А Конраду, говоря откровенно, было плевать на её дурацкий цветок. Агрикультура в его представлении была занятием для слабых умов и пустой тратой его времени и сил. Но не в этом дело. Дело в том, что он каким-то необъяснимым образом настолько возненавидел это растение, что мечтал уничтожить его. И пусть Белла потерзается из-за его гибели.
Так Белле с её тошнотворно любящим семейством и надо, рассуждал Конрад. Он без труда мог представить Беллу у себя дома.
«Я люблю тебя, Белла. Ты самая лучшая дочь, просто безмерно чудесная», – так говорит Беллина слащавая маменька, покрывая её поцелуями.
«Но я люблю тебя ещё сильнее, мамочка», – так наверняка отвечает Белла.
«А я люблю вас обеих совершенно безусловной любовью. Давайте все обнимемся! А потом мы поедим вкусненького тофу», – скажет глупый отец Беллы и широко раскроет свои объятия.
Конрада от этого просто тошнило. Поэтому он пообрубит головки её дурацким уродливым цветочкам и посмотрит, как они покатятся по полу.
Краем глаза Пайпер заметила, что Конрад аккуратно сложил из листа бумаги самолётик, а затем занёс его в воздух. Конечно же, это был не обычный самолётик. Поскольку модель разработал сам Конрад, это был скорее уж реактивный истребитель. Пайпер смотрела, как Конрад тщательно прицелился и с невероятной точностью запустил самолётик через всю комнату.
И вот что случилось дальше.
Самолётик просвистел мимо Смитти, застав его врасплох. Он отскочил назад, чтобы избежать столкновения, и в результате налетел на Кимбер.
Всполохнувшись, Кимбер схватила Смитти и пропустила через его руку десять тысяч вольт.
– Яу-ууу! – взвыл Смитти так, что барабанные перепонки окружающих только чудом не лопнули. Испепелённые волоски на его руке дымились.
Профессор Шамкер в испуге выронил книгу, которую он держал в руках, прямо на голову Вайолет.
Хлоп!
Пайпер не верила своим глазам: Вайолет уменьшилась вдвое от своего обычного размера.
Благодаря, так сказать, пониженному статусу Вайолет, реактивный истребитель беспрепятственно пролетел над её головой. Затем он сделал вираж, обходя Дейзи, скорректировал курс следования мимо ушной раковины Миртл и взял прямой курс на Ахмеда и Налена Мустафа.
Когда истребитель приблизился к погодной станции, Нален с Ахмедом потянулись, чтобы перехватить самолёт в воздухе. Но так как они подорвались вверх точь-в-точь синхронно и точь-в-точь одинаково, их руки столкнулись на полпути и послали в полёт их же собственный научный проект.
Бах! Погодная станция упала на пол, вращающийся диск отлетел от башенки и с ужасающей скоростью понёсся в сторону. При этом раздавалось угрожающее шорканье.
Тем временем бумажный истребитель начал терять обороты и упал бы на пол, но поток воздуха из вентиляции направил его на последнее задание – прямиком к Пайпер.
Вжжжж. Вжжжж. Вжжжж. Все глаза следили за опасно вращающимся металлическим диском, который проносился над классом. Детям недолго пришлось ждать, прежде чем он окончательно определился с целью… Вжжж, вжжж – прямо к Беллиной Принцессе Мадригал.
Глаза Беллы округлились. Она потянулась к своему драгоценному творению.
Вжжжж. Вжжжж.
БЛЯМ! Словно в замедленной съёмке металл перерезал зелёный стебель, и великолепное, красочное, многообещающее растение погибло под гильотиной, а его соцветие отлетело прочь.
Прямо на глазах у Беллы Принцесса Мадригал упала на пол, рассыпая вокруг лепестки.
Настала чудовищная тишина.
Пайпер охнула и закрыла рот рукой, и в то же мгновение никем почти не замеченный бумажный самолётик приземлился на столе перед ней.
Белла упала на колени и подхватила свой ненаглядный цветок. Все молчали.
Конрад упивался зрелищем того, как Белла склонилась над умирающим растением, словно вампир, присосавшийся к артерии. Горе и сожаление, которые испытывала Белла, напитывали его и смягчали жуткую злость, едва не испепелившую его. Он вздохнул с облегчением, и всё тело его обмякло, выпуская напряжение; и в тот же миг оно придавило Беллу.
– Мисс Хароша? Вы в порядке? – профессор Шамкер подошёл к Белле. – Мисс Хароша?
Белла не шевелилась, смотря только на цветок в своих руках.
Профессор Шамкер был не самым чутким человеком, но даже кремень посочувствовал бы Белле в этой ситуации.
– Мисс… Белла? Белла, вы в порядке?
Наконец Белла заговорила, голос её дрожал.
– Профессор Шамкер?
– Да.
– Я вдруг подумала, что мой цветок по-прежнему прекрасен. Может, если я поставлю его в воду, он всё же расцветёт и даже, возможно, это к лучшему, что так получилось, потому что теперь, когда я выращу другие, я буду знать, как долго мои цветы способны сохранять свежесть. – Словно феникс из пепла, Белла с цветком в руках поднялась на ноги. – Ведь что может быть приятнее букета цветов? Верно? Он подарит кому-нибудь улыбку. – Белла в чём угодно могла найти светлую сторону. Она смахнула стоявшие в глазах слёзы, и лицо её приняло свои обычные жизнерадостные очертания. – Пожалуй, я подарю этот цветок доктору Хуллиган, пусть он порадует её. – Как и все девочки, Белла преклонялась перед Летицией.
– Я убеждён, что доктор Хуллиган это оценит, мисс Хароша.
Пайпер широко улыбнулась своей новой подруге, и все наблюдавшие за происходящим лица отразили облегчение… Все, кроме одного.
Конрад не верил собственным ушам. Белла счастлива? Счастлива? Она чокнулась? Да что с ней такое? Его мимолётная умиротворённость мгновенно сменилась злостью и злобой двойной силы. Хватит миндальничать. На этот раз Конрад был настроен серьёзно.
– Профессор Шамкер? Я могу проводить Беллу до кабинета доктора Хуллиган, – невинным голосом предложил Конрад.
– Это с твоей стороны мило есть, Конрад. Очень хорошо. Вы оба идти можете.
Конрад подскочил и аккуратно оттеснил Беллу с её дурацким растением из комнаты. В ходе их странствий он позаботится о том, чтобы Белла раз и навсегда усвоила, что к чему. На этот раз промашки не будет.
Пока дети поднимали стулья и занимали свои места, взгляд Пайпер упал на бумажный самолётик, лежавший перед ней. Она подобрала его, и бумага разом развернулась, открыв написанное внутри. Девочка прочла:
БУДЬ НАЧЕКУ, НОВЕНЬКАЯ. ТЫ СЛЕДУЮЩАЯ!!!
Пайпер в испуге вытаращила глаза, и тут зазвенел звонок, объявлявший о начале обеденного перерыва.
8
Дети ломились к столовой, расположенной на балконе, нависавшем над атриумом, и демонстративно не обращали на Пайпер ни малейшего внимания, так что ей пришлось плестись вслед за всеми, словно потерявшейся собачке. Пайпер пришла последней и обнаружила, что её ждёт воспитатель Толле. В руках воспитателя Толле, как Пайпер скоро узнала, находилась повседневная деятельность, общее здоровье и благополучие постояльцев тринадцатого яруса.
– Макклауд, Пайпер? – бросил воспитатель Толле, доставая планшет с зажимом для бумаги и ручку. Мужчина чем-то напоминал большегруз; в прошлой жизни он был профессиональным регбистом и прославился мощным захватом, за который его прозвали Костоломом.
– Да, это я, – Пайпер улыбнулась.
– Это я, что? – прорычал он в ответ.
– Э… это я, меня зовут Пайпер.
– Меня зовут Пайпер, сэр! – поправил он.
– Сэр, – ошарашенно повторила Пайпер.
Воспитатель Пайпер проставил в анкете несколько галочек.
– Я – воспитатель Толле, и ты опоздала, Макклауд. – Воспитатель Толле наградил Пайпер тяжёлым взглядом, словно она нарочно задержалась.
– Э… Я, знамо дело, извиняюсь, – пробормотала Пайпер. – Сэр.
– Чтобы больше такого не повторялось. – Воспитатель Толле громко хлопнул планшетом. – На этот раз ты отделалась предупреждением. У нас здесь железная дисциплина и ноль терпимости к тем, кто нарушает правила. Тебе ясно?
– Да, воспитатель Толле. Сэр.