Дева в саду
Часть 81 из 94 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Иаков VI Шотландский, впоследствии также Иаков I Английский (1566–1625). Первый король Англии из династии Стюартов, сын Марии Стюарт, «простивший» Елизавете I казнь матери и в качестве короля Шотландии помогавший ее начинаниям. После смерти Елизаветы был коронован в Англии.
145
Поэма Майкла Дрейтона (1563–1631), посвященная Англии и Уэльсу: их географии.
146
Вероятно, Фредерика поняла фразу Кроу как намек на события Варфоломеевской ночи.
147
Сцена из «Влюбленных женщин» Д. Г. Лоуренса, где герой швыряет камнями в отражение луны, соотносимой как с его возлюбленной, так и с Дианой, Селеной, Астартой и др. (см. примеч. к с. 33).
148
Дети Ниобы были убиты за то, что она слишком гордилась ими, Эрегия – за то, что, скорбя по мужу, плачем мешала богослужениям в честь Дианы. Девственный охотник Ипполит, согласно преобладающей традиции, был любимцем Дианы, которая воскресила его, когда он пал от руки Посейдона.
149
Эпитет Дианы, здесь соотнесенной с Селеной, также лунной богиней. Любовник Селены, прекрасный Эндимион, погружен в вечный сон.
150
Печеное мясо (ит.). Терракота (ит.) – жженая земля.
151
Аркадия – античный образ прекрасной, блаженной земли.
152
Спасаясь от притязаний Аполлона, нимфа Дафна превратилась в лавровое деревце.
153
Отсылка к стихотворениям Эндрю Марвелла (1621–1678) «Плач нимфы по возлюбленному фавну» и, вероятно, «Сад». Ниже отрывки из его же стихотворения «К робкой возлюбленной».
154
Аполлон, влюбленный в прекрасного Гиацинта, случайно убил его во время метания диска.
155
Сатир Марсий, искусно игравший на свирели, вызвал Аполлона на состязание. Судья, фригийский царь Мидас, отдал победу Марсию. Разгневанный Аполлон наделил Мидаса ослиными ушами, а с Марсия заживо содрал кожу и повесил у входа в пещеру. С тех пор шкура Марсия дергается и пляшет, когда послышатся звуки свирели.
156
Отсылка к шекспировской трагедии «Антоний и Клеопатра», где Клеопатра, скорбя по Антонию, говорит, что с его смертью под луной не осталось ничего достойного ее внимания.
157
Из стихотворения Альфреда Теннисона «Тифон» (перев. А. Я. Сергеева).