Что ты натворил
Часть 38 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 49
В полицейском участке Лейквуда находился только дежурный офицер. Лиам вошел и быстро осмотрелся, стараясь не вызывать подозрений. Он отметил все входы и выходы. Их было не много. Он обратил внимание на то, как стойка дежурного тянется от одной стены к другой. Пройти внутрь участка можно было только через черную металлическую дверь за углом от того места, где сейчас сидел офицер. У него будет время сбежать, если понадобится.
Лиам не знал, дошли ли до Лейквуда ориентировки из Филадельфии, так что на всякий случай встал на полпути между стойкой и дверью на стоянку. Он нашел одежду в благотворительном контейнере за продуктовым магазином в Камдене, так что описание его внешнего вида теперь будет отличаться. Такси довезло его в Лейквуд через весь штат без остановок. Наличные заканчивались, и он знал, что его кредитки, вероятно, заблокированы, как предусматривает обычный протокол. Он был сам по себе, полный решимости выяснить правду.
Из двух колонок под потолком вещала местная радиостанция. Кроме этого, в приемной раздавалось резкое звучание полицейской рации. Офицер за стойкой поднял глаза от бумаг, которые читал.
— Чем могу помочь?
Лиам прочистил горло, стараясь изобразить как можно больше уверенности. Рискованно, но другого выхода не было.
— Привет. Я Лиам Двайер, криминалист полицейского управления Филадельфии. Мы работаем над убийством и наткнулись на старый полицейский рапорт, оформленный в этом участке. Мне нужна копия.
Офицер присмотрелся к Лиаму:
— У вас есть удостоверение?
— Конечно.
Офицер взял удостоверение, мгновение смотрел на него, а потом пожал плечами:
— Никто не звонил по поводу старых записей.
— Правда? Должны были позвонить этим утром, чтобы к моему приезду рапорт уже ждал.
— Не знаю, что вам сказать. Никто не звонил.
Лиам достал из кармана больничную выписку, которую дала ему Герри, развернул ее и передал офицеру. После реки она была мокрой, но читаемой.
— Тогда можете принести мне его сейчас? Я подожду. Имя девушки и номер ее страховки указаны в выписке. Ваши записи с такой же датой. Это один и тот же инцидент.
Что бы ни читал офицер, это явно было важнее или интереснее, чем копание в старых делах. Он бросил взгляд на выписку и отодвинул ее.
— Сейчас я не могу вам его принести. Я тут один, и кто-то должен быть на посту. Приходите завтра около полудня, и мы вам все выдадим.
— Извините, но он мне нужен сейчас. Мы подбираемся к подозреваемому, и мне надо вернуться в Филли с этим рапортом сегодня вечером. Жертва — женщина, указанная в этой выписке. Можете оказать мне любезность?
— Я работаю один. Не могу покинуть пост. Не понимаю, что вы от меня хотите.
— Где вы храните дела?
— В коробках внизу. В следующем месяце нам установят новую компьютерную систему. Мы хотим перевести все в электронный вид, наняли паренька, чтобы отсканировал все дела. Все внизу, ждет только программного обеспечения. Я хотел бы помочь, но вам придется вернуться завтра. Если хотите, можете написать разрешение на обнародование, и мы отправим рапорт факсом, но это все равно будет только завтра.
Чем дольше он торчит в участке, тем больше времени дает своим преследователям, чтобы послать весточку. Он должен войти и выйти как можно быстрее.
— Я могу сам поискать, — предложил он. — Мне нужен этот рапорт, иначе босс меня заклюет. Разрешите мне поискать. Я сделаю копию и уйду. Даже не нужно будет подписывать разрешение, так что никому не обязательно знать, что вы оказали мне услугу. Чем быстрее я туда спущусь, тем быстрее уеду.
Офицер задумался над предложением. Полистал свои бумаги, затем наконец поднял глаза.
— Ваш босс придурок? — спросил он с усмешкой.
Лиам улыбнулся в ответ:
— Разве они не все такие?
Тут раздался звуковой сигнал зуммера, оповещавший об открывании двери из приемной в участок.
— Вниз по лестнице, первая дверь слева. Поторопитесь.
Лиам рванул к двери, потом по маленькому коридору и через вторую дверь, которая вела вниз. В подвале было темно, и он зашарил по стене в поисках выключателя.
Помещение с делами походило на большую кладовку. На прикрученных к стенам металлических полках стояли картонные коробки. Похоже, их сложили в хронологическом порядке, что хорошо, потому что у Лиама была только дата визита в больницу. Он понятия не имел, кто из офицеров принимал заявление.
Он работал быстро, доставая все, на чем стояла дата обращения Керри в больницу. Он был заперт внутри полицейского участка, ближайший выход этажом выше. Ориентировки уже должны были разойтись по штату. С каждой минутой он становился все более уязвим. Полиции Лейквуда достаточно получить по электронной почте сводку с предупреждением о ситуации, и все будет кончено. Его руки двигались со всей возможной скоростью.
Третья коробка за нужный ему месяц была подписана «Снайдер». Лиам перебирал документы, пока не нашел искомую дату, и замедлился. В тот день у офицера Снайдера было много дел, но ничего сверхъестественного. Нарушение порядка в состоянии опьянения, нарушение общественного порядка, несогласие со штрафом за нарушение правил стоянки, драка в баре, еще одна драка в баре. Типичные вызовы для летнего сезона на побережье. Увидев рапорт из медицинского центра «Кимбол», Лиам остановился и достал его из коробки.
Это было обвинение в домашнем насилии. Согласно показаниям Керри, она со своим парнем была в местном мотеле, когда они поспорили. Ссора становилась все громче, пока другие гости не начали жаловаться администратору. Когда менеджер постучал в номер Керри, она открыла и начала звать на помощь, утверждая, что парень набросился на нее, ударил по лицу и повредил запястье. Она сказала, что он пытался ее убить. Менеджер отвел Керри в свой кабинет, и они вызвали полицию. Офицер Снайдер арестовал парня, а скорая отвезла Керри в больницу. Лиам вчитывался в текст, пытаясь найти имя нападавшего.
Шон Двайер.
«Сколько человек знают о вас с Керри и о том, что произошло с мамой?»
К рапорту была прикреплена написанная от руки записка. Вероятно, офицера Снайдера. «Обвинения отозваны. Нападавший отпущен (при исполнении)».
Похоже, Керри отозвала обвинения, как только вышла из больницы. Возможно, она была в панике, когда говорила, что он хотел ее убить, но при наличии свидетелей и звонка 911 полиция была обязана отреагировать. Успокоившись и подумав, она, должно быть, решила забрать заявление, и они оба скрывали то, что произошло той ночью. Но почему она вообще была с ним на побережье? Она никогда об этом не рассказывала. И Шон тоже. Какое отношение Шон имеет ко всему этому?
Лиам вытащил из кармана фотографию Кики и всмотрелся. Мужчина в капюшоне мог быть Шоном. Он подходил по росту и телосложению, но это можно сказать про многих людей. Шон среднего роста и веса, но это новое свидетельство ареста немного проясняло картину.
Лиам сделал копию рапорта и, внимательно прислушиваясь, пошел на первый этаж. Офицер за столом, не отрывая глаз от своего чтения, помахал ему на прощание. На улице Лиам пошел, не зная куда. Ему просто надо было двигаться. Мысли и чувства накатили, словно приливная волна.
Увидев через дорогу магазин сотовых телефонов, он остановился. Ему в голову пришла идея. Он трусцой пересек перекресток и вошел внутрь. Как и в полицейском участке, здесь было пусто, только за прилавком стоял продавец.
— Приветствую. Что я могу для вас сделать?
Лиам сунул руку в карман и достал телефон Керри.
— Да, моя жена уронила телефон в унитаз. Его можно как-нибудь оживить?
Продавец взял телефон, открыл заднюю крышку, внимательно посмотрел и кивнул:
— Без проблем. Вам просто нужна новая батарея. Все остальное, кажется, в порядке. В наши дни телефоны водонепроницаемы. У меня есть батарея.
— Не возражаете, если я заряжу его здесь, когда вы закончите? Мне надо позвонить. Это очень важно.
Продавец заменил батарею и дал Лиаму запасной зарядник:
— Семь долларов девяносто пять центов.
Лиам расплатился наличными.
— Рядом с дверью есть розетка, если вам нужно уединение.
— Спасибо.
Лиам забрал сдачу и, пройдя к входной двери, вставил зарядник в телефон и в розетку. Он понятия не имел, додумался ли кто-нибудь отключить телефон Керри, но знал, что свой использовать не может. Он смотрел, как телефон оживает.
— У вас тут есть вайфай?
Продавец кивнул:
— Какой же магазин сотовых без него.
— Ладно, — прошептал Лиам сам себе. — Давай проверим, что можно.
Глава 50
Охота на Лиама погрузила департамент в хаос. Дон нажал на педаль газа, слушая, как реагирует двигатель его нового «Мустанга». Мир проносился мимо смазанным пятном. Он крепче сжал кожаный руль и сосредоточился на дороге. На въезде в город Келли-драйв расширялась до двух полос, и поскольку большинство машин ехало в противоположном направлении, Дон решил проверить, насколько может разогнаться его машина. Дорога извивалась вслед за руслом реки Скулкилл. Он перестроился из одного ряда в другой, сильнее нажав на акселератор, чувствуя, как шины цепляются за дорожное покрытие. Его тело мягко наклонилось вместе с креслом. Иногда вождение помогало расставить все по местам.
Дон купил машину в аукционном зале прошлым летом. Полуночно-синий GT с белыми гоночными полосами от капота до багажника. Его изъяли в пользу города у разорившегося инвестиционного банкира, после того как тот потерял работу. Автодилер задолжал Дону услугу, и тот воспользовался этим, оплатил долг банкира наличными, до того как автомобиль выставили на торги. Машина перешла к нему. Конечно, эта покупка свидетельствовала о кризисе среднего возраста, и Джойс даже поддразнивала его за такую банальность, но ему было плевать. Он любил машину, это была его игрушка. Когда он ее доставал, то отрывался по полной.
Поездка в Дойлстаун опять получилась внезапной. Сразу после того, как вертолет потерял Лиама на берегах Делавэра, Дону позвонила мама. Она плохо себя чувствовала, жаловалась на головокружение и тошноту. Адена уже ушла домой и должна была вернуться только в восемь утра на следующий день. Мама не хотела быть одна и отказывалась вызвать вечернюю сиделку, потому что у них были не такие отношения, как с Аденой. Дон умолял ее позвонить дежурному, но она настаивала. Когда она начала плакать, он понял, что придется ехать. Что еще ему было делать? Он сказал, что отпросится с работы и приедет. В ее голосе сразу же послышалось облегчение, и от этого ему стало немного лучше.
Он помог маме сделать разминку, дал обезболивающее и чай, чтобы запить таблетки. Когда симптомы прошли, он приготовил на обед яйца, и они поболтали о всякой ерунде. После еды он помог ей проверить сахар в крови и дал две белые таблетки. Скоро мама уже чувствовала себя прежней, и он смог уехать, поцеловав ее на прощание и пообещав приехать на выходных.
«Мустанг» на большой скорости вошел в поворот. За холмом виднелась крыша музея. В салоне не играла музыка. Лишь рев двигателя и визг шин. Въезжая в город, Дон размышлял о Лиаме и расследовании. Что-то его беспокоило. Как мог человек, чьей профессией было находить улики на месте преступления, оставить собственные отпечатки в двух разных местах преступления? Как можно быть настолько неосмотрительным? Шон предположил, что это своеобразный крик о помощи, но если дело в этом, то зачем Лиаму заикаться про поиск в НИКЦ, зная, что там обнаружатся другие жертвы? В самом начале Лиам был уверен, что его подставили. Дон начинал думать, что это вполне возможно.
Дорога снова повернула, минуя Ботхаус-Роу и приблизившись к музею. Теперь Дон видел его сзади: классическую архитектуру, колонны, каменные ступени, леса, по которым утром сбежал Лиам. Зазвонил телефон, и Дон нажал кнопку громкой связи на руле.
— Карпентер.
— Привет, детектив, это Рокко. Я закончил с расшифровкой. Все готово.
— Отлично. Это было очень быстро.