Что ты натворил
Часть 36 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лиам последовал за смотрителем в дверь с табличкой «Только для персонала» и вверх по небольшой скрытой лесенке. Наверху мужчина отпер еще одну дверь и вошел. Они поднялись по железной лестнице, и смотритель откинул люк в потолке. Еще три ступеньки, и Лиам оказался на крыше.
Он подбежал к краю и увидел полицейское оцепление. Если он сможет незамеченным спуститься по лесам, то пройдет на юг по парку Фэйрмаунт и выйдет у Ботхаус-Роу.
— Спасибо. Это все, что мне нужно. Вы можете идти.
Смотритель покачал головой:
— Я не могу оставить вас здесь одного.
— Что ж, тогда мне лучше спуститься.
Лиам подбежал к противоположному краю крыши и спрыгнул на верхний уровень лесов. Он не стал проверять, следит ли за ним смотритель. Он был занят тем, что цеплялся за перекладины, стараясь одновременно остаться незаметным и живым. Ладони вспотели и соскальзывали, угрожая падением и смертью. Достигнув земли, он побежал ко входу в парк, продрался через цветущие кусты и вышел с другой стороны, рядом с Ботхаус-Роу. Он в безопасности. Пока что.
Лиам перешел улицу и потрусил по Фэйрмаунт-авеню подальше от суеты вокруг Художественного музея. На бегу он прикидывал способы покинуть район.
Неожиданно на Двадцать седьмую улицу завернула патрульная машина и поехала прямиком к нему. Он был единственным человеком на тротуаре и понял, что еще немного, и полицейские подъедут достаточно близко, чтобы узнать его. Новая одежда тут не поможет. Он нырнул в продуктовый магазин.
— Чем могу помочь? — спросил мужчина за прилавком.
Лиам наблюдал, как за окном патрульная машина проехала мимо.
— Спасибо, не надо.
— Что вы ищете?
— Ничего.
— Что ж, если вы не собираетесь ничего покупать, я вынужден просить вас уйти.
— Да, хорошо. Простите.
Он вышел на улицу, когда патрульная машина заворачивала за угол. Через дорогу стоял «Филадельфиец», многоэтажный жилой комплекс, построенный исключительно для богатых стариков. Жилье здесь пользовалось большим спросом у пенсионеров.
Лиам сделал ход. Бегом пересек маленькую однополосную дорогу и поднялся по пандусу ко входу в комплекс. Туда как раз подъезжал частный автобус, возивший жильцов по городу. Лиам подождал и вместе с другими пассажирами сел в автобус.
— Вы кто? — спросил водитель, увидев его. — Чтобы ездить на этом автобусе, нужно удостоверение. Только для жильцов и персонала.
Лиам снова достал свой значок, закрыв часть имени большим пальцем, на случай если водитель смотрел новости.
— Мне нужно доехать до Пеннс-Лэндинг. Полицейское дело. Меня там ждет напарник.
Водитель взглянул на значок:
— Да, сэр, офицер. Добро пожаловать на борт.
Сработало. Лиам вошел и сел.
Пока автобус отъезжал от «Филадельфийца» и выворачивал на улицу, Лиам смотрел на небольшую армию полицейских в форме, которые начали осматривать район. С земли никто не заметил бы, как их много, но с вершины холма, на котором стояло здание, было видно, как полицейские расходятся в толпе. У автобуса тонированные окна, никто не увидит его побега. Он уже в пути.
Ему надо отыскать правду.
Глава 47
В гавани было людно. Теплый вечер привлек в Пеннс-Лэндинг так же много людей, как и Художественный музей. Лиам снова слился с толпой, подходя все ближе к Кики и Дедуле. Оба были на своем месте под драным навесом перед кафе. Кики зазывал прохожих, а его дедушка делал одну фотографию за другой, пытаясь заснять как можно больше людей. Некоторые давали мальчику деньги, но большинство проходили мимо, даже не взглянув.
На подходе к ним Лиам заметил, как дедушка оторвался от видоискателя. Старик посмотрел на него и окликнул внука на родном языке. Мальчик прибежал обратно, и оба наблюдали, как Лиам разрезает поток людей, прогуливающихся у воды.
— Привет, мистер Лиам! — помахал рукой Кики. — Хотите, чтобы Дедуля вас сфотографировал? Одно фото — один доллар.
— Нет, — ответил Лиам и показал фотографию Керри.
— Вы уже заплатили за эту. Большие чаевые. Хороший человек.
— Да, я знаю. Ты сказал, что эту фотографию сделали здесь, но я знаю, что это не так. Расскажи мне, кто велел тебе продать мне ее.
Поведение мальчика изменилось. Он снова улыбнулся, но на этот раз его улыбка казалась натянутой.
— Дедуля сделал это фото. Мы продали вам.
— Нет, ее сделали на другом конце города. Это река Скулкилл, а не Делавэр, — сказал Лиам и придвинулся ближе, чтобы было видно обоим. — Кто дал вам это фото?
Кики пожал плечами:
— Мы не помним.
— Что?
— Мы не помним. Простите.
Лиам показал фотографию старику.
— Спроси у Дедули.
— Он тоже не помнит.
— Ты его не спросил.
Мальчик наклонился и что-то сказал на кантонском. Старик ответил на нем же.
— Нет, — ответил Кики. Глаза беспокойно бегали из стороны в сторону. — Он не помнит. Извините.
Мальчик попытался уйти. Хотел протиснуться мимо Лиама, зазывая новых клиентов, но тот уперся ладонью в грудь Кики и мягко толкнул его обратно к деду.
— Спрашиваю один последний раз. Это важно. Кое-кто пострадал, и мне нужна ваша помощь. У вас не будет проблем, но важно, чтобы вы рассказали, кто просил вас отдать это фото мне.
Мальчик посмотрел на фотографию и яростно замотал головой:
— Я не знаю фото! Я сказал! Оставьте нас в покое! Уходите!
Крики мальчика начали привлекать внимание. Лиам убрал фотографию Керри. Не сказав ни слова, он прошел в рыболовный магазин, где Бад обслуживал троих покупателей.
— Привет! — крикнул он. — Снова вернулся?
Лиам не ответил и открыл дверцу в конце прилавка:
— Мне нужно кое-что позаимствовать. На секунду.
Бад замер:
— Тебе сюда нельзя. Что ты хочешь?
Лиам потянулся к третьей полке.
— Эй, мужик! Ты что делаешь?
Лиам достал ракетницу и повертел ее в руке. Было вполне ясно, что оружие так себе, но оно выглядело достаточно настоящим, и Лиам сомневался, что мальчик заметит разницу.
— Я сейчас верну.
— Эй!
Лиам шел по пристани с пистолетом в руке, но был так сосредоточен на Кики и Дедуле, что не слышал пронзительных криков, с которыми туристы и прочие прохожие разбегались в разные стороны. В какой-то миг показалось, что мальчик убежит, но, когда Лиам подошел, он просто прижался спиной к старику, оба напряженно смотрели на него.
— Спрашиваю в последний раз, — спокойно сказал Лиам и приставил ракетницу к худенькой груди мальчика. — Я больше не шучу. Ты мне нравишься, Кики. Я не хочу делать тебе больно, но сделаю, если придется, потому что пострадали мои близкие. Сильно пострадали. И я обязан выяснить, что произошло. Это не игра. Я хочу знать, кто дал вам фотографию девушки, или я нажму на курок. Ты понимаешь? Если не расскажешь, то умрешь прямо здесь, сегодня.
Дедуля принялся лихорадочно размахивать руками:
— Хорошо! Хорошо!
Он заговорил на кантонском, копаясь в своей коробке с фотографиями.
Лиам слышал, что криков за спиной стало больше, и теперь понял, что происходит.
— Быстрее.
Старик достал фотографию и отдал внуку. Мальчик мельком глянул на нее и передал Лиаму.
— Мы не знаем, кто он. Он подошел к нам и дал фотографию для вас. Заплатил двести долларов, чтобы мы это сделали и сохранили в тайне. Мы не знали, что кто-то пострадает. Пожалуйста, не стреляйте в меня. Я не хочу, чтобы меня арестовали. Уходите. Пожалуйста. Я больше не буду приставать к вам с фотографиями. Оставлю вас в покое.
Лиам взял фото и присмотрелся. Похоже, мужчина. В серой толстовке и черных спортивных штанах. На голове капюшон, а лицо закрыто шарфом. Дедуля сделал фото в момент, когда мужчина отворачивался. Кто этот человек?
— Вы не знаете, кто он?
Он подбежал к краю и увидел полицейское оцепление. Если он сможет незамеченным спуститься по лесам, то пройдет на юг по парку Фэйрмаунт и выйдет у Ботхаус-Роу.
— Спасибо. Это все, что мне нужно. Вы можете идти.
Смотритель покачал головой:
— Я не могу оставить вас здесь одного.
— Что ж, тогда мне лучше спуститься.
Лиам подбежал к противоположному краю крыши и спрыгнул на верхний уровень лесов. Он не стал проверять, следит ли за ним смотритель. Он был занят тем, что цеплялся за перекладины, стараясь одновременно остаться незаметным и живым. Ладони вспотели и соскальзывали, угрожая падением и смертью. Достигнув земли, он побежал ко входу в парк, продрался через цветущие кусты и вышел с другой стороны, рядом с Ботхаус-Роу. Он в безопасности. Пока что.
Лиам перешел улицу и потрусил по Фэйрмаунт-авеню подальше от суеты вокруг Художественного музея. На бегу он прикидывал способы покинуть район.
Неожиданно на Двадцать седьмую улицу завернула патрульная машина и поехала прямиком к нему. Он был единственным человеком на тротуаре и понял, что еще немного, и полицейские подъедут достаточно близко, чтобы узнать его. Новая одежда тут не поможет. Он нырнул в продуктовый магазин.
— Чем могу помочь? — спросил мужчина за прилавком.
Лиам наблюдал, как за окном патрульная машина проехала мимо.
— Спасибо, не надо.
— Что вы ищете?
— Ничего.
— Что ж, если вы не собираетесь ничего покупать, я вынужден просить вас уйти.
— Да, хорошо. Простите.
Он вышел на улицу, когда патрульная машина заворачивала за угол. Через дорогу стоял «Филадельфиец», многоэтажный жилой комплекс, построенный исключительно для богатых стариков. Жилье здесь пользовалось большим спросом у пенсионеров.
Лиам сделал ход. Бегом пересек маленькую однополосную дорогу и поднялся по пандусу ко входу в комплекс. Туда как раз подъезжал частный автобус, возивший жильцов по городу. Лиам подождал и вместе с другими пассажирами сел в автобус.
— Вы кто? — спросил водитель, увидев его. — Чтобы ездить на этом автобусе, нужно удостоверение. Только для жильцов и персонала.
Лиам снова достал свой значок, закрыв часть имени большим пальцем, на случай если водитель смотрел новости.
— Мне нужно доехать до Пеннс-Лэндинг. Полицейское дело. Меня там ждет напарник.
Водитель взглянул на значок:
— Да, сэр, офицер. Добро пожаловать на борт.
Сработало. Лиам вошел и сел.
Пока автобус отъезжал от «Филадельфийца» и выворачивал на улицу, Лиам смотрел на небольшую армию полицейских в форме, которые начали осматривать район. С земли никто не заметил бы, как их много, но с вершины холма, на котором стояло здание, было видно, как полицейские расходятся в толпе. У автобуса тонированные окна, никто не увидит его побега. Он уже в пути.
Ему надо отыскать правду.
Глава 47
В гавани было людно. Теплый вечер привлек в Пеннс-Лэндинг так же много людей, как и Художественный музей. Лиам снова слился с толпой, подходя все ближе к Кики и Дедуле. Оба были на своем месте под драным навесом перед кафе. Кики зазывал прохожих, а его дедушка делал одну фотографию за другой, пытаясь заснять как можно больше людей. Некоторые давали мальчику деньги, но большинство проходили мимо, даже не взглянув.
На подходе к ним Лиам заметил, как дедушка оторвался от видоискателя. Старик посмотрел на него и окликнул внука на родном языке. Мальчик прибежал обратно, и оба наблюдали, как Лиам разрезает поток людей, прогуливающихся у воды.
— Привет, мистер Лиам! — помахал рукой Кики. — Хотите, чтобы Дедуля вас сфотографировал? Одно фото — один доллар.
— Нет, — ответил Лиам и показал фотографию Керри.
— Вы уже заплатили за эту. Большие чаевые. Хороший человек.
— Да, я знаю. Ты сказал, что эту фотографию сделали здесь, но я знаю, что это не так. Расскажи мне, кто велел тебе продать мне ее.
Поведение мальчика изменилось. Он снова улыбнулся, но на этот раз его улыбка казалась натянутой.
— Дедуля сделал это фото. Мы продали вам.
— Нет, ее сделали на другом конце города. Это река Скулкилл, а не Делавэр, — сказал Лиам и придвинулся ближе, чтобы было видно обоим. — Кто дал вам это фото?
Кики пожал плечами:
— Мы не помним.
— Что?
— Мы не помним. Простите.
Лиам показал фотографию старику.
— Спроси у Дедули.
— Он тоже не помнит.
— Ты его не спросил.
Мальчик наклонился и что-то сказал на кантонском. Старик ответил на нем же.
— Нет, — ответил Кики. Глаза беспокойно бегали из стороны в сторону. — Он не помнит. Извините.
Мальчик попытался уйти. Хотел протиснуться мимо Лиама, зазывая новых клиентов, но тот уперся ладонью в грудь Кики и мягко толкнул его обратно к деду.
— Спрашиваю один последний раз. Это важно. Кое-кто пострадал, и мне нужна ваша помощь. У вас не будет проблем, но важно, чтобы вы рассказали, кто просил вас отдать это фото мне.
Мальчик посмотрел на фотографию и яростно замотал головой:
— Я не знаю фото! Я сказал! Оставьте нас в покое! Уходите!
Крики мальчика начали привлекать внимание. Лиам убрал фотографию Керри. Не сказав ни слова, он прошел в рыболовный магазин, где Бад обслуживал троих покупателей.
— Привет! — крикнул он. — Снова вернулся?
Лиам не ответил и открыл дверцу в конце прилавка:
— Мне нужно кое-что позаимствовать. На секунду.
Бад замер:
— Тебе сюда нельзя. Что ты хочешь?
Лиам потянулся к третьей полке.
— Эй, мужик! Ты что делаешь?
Лиам достал ракетницу и повертел ее в руке. Было вполне ясно, что оружие так себе, но оно выглядело достаточно настоящим, и Лиам сомневался, что мальчик заметит разницу.
— Я сейчас верну.
— Эй!
Лиам шел по пристани с пистолетом в руке, но был так сосредоточен на Кики и Дедуле, что не слышал пронзительных криков, с которыми туристы и прочие прохожие разбегались в разные стороны. В какой-то миг показалось, что мальчик убежит, но, когда Лиам подошел, он просто прижался спиной к старику, оба напряженно смотрели на него.
— Спрашиваю в последний раз, — спокойно сказал Лиам и приставил ракетницу к худенькой груди мальчика. — Я больше не шучу. Ты мне нравишься, Кики. Я не хочу делать тебе больно, но сделаю, если придется, потому что пострадали мои близкие. Сильно пострадали. И я обязан выяснить, что произошло. Это не игра. Я хочу знать, кто дал вам фотографию девушки, или я нажму на курок. Ты понимаешь? Если не расскажешь, то умрешь прямо здесь, сегодня.
Дедуля принялся лихорадочно размахивать руками:
— Хорошо! Хорошо!
Он заговорил на кантонском, копаясь в своей коробке с фотографиями.
Лиам слышал, что криков за спиной стало больше, и теперь понял, что происходит.
— Быстрее.
Старик достал фотографию и отдал внуку. Мальчик мельком глянул на нее и передал Лиаму.
— Мы не знаем, кто он. Он подошел к нам и дал фотографию для вас. Заплатил двести долларов, чтобы мы это сделали и сохранили в тайне. Мы не знали, что кто-то пострадает. Пожалуйста, не стреляйте в меня. Я не хочу, чтобы меня арестовали. Уходите. Пожалуйста. Я больше не буду приставать к вам с фотографиями. Оставлю вас в покое.
Лиам взял фото и присмотрелся. Похоже, мужчина. В серой толстовке и черных спортивных штанах. На голове капюшон, а лицо закрыто шарфом. Дедуля сделал фото в момент, когда мужчина отворачивался. Кто этот человек?
— Вы не знаете, кто он?