Что ты натворил
Часть 24 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если это правда делает кто-то другой и мы по-быстрому не выясним кто, Хекл и Кинан что-нибудь найдут. Они найдут что-нибудь, что мы пропустили, и когда они это сделают, ты пропал. К тому времени будет наше слово против кучи улик, которые указывают только на тебя.
— На тебя тоже.
— Нет, — рявкнул Шон. — Я получу за попытку помочь своему брату выяснить, убил ли его подругу кто-то другой, и за то, что не признался своему управлению. Выговор. Возможно, отстранение, но не более. Может, Филлипс отправит меня в другой участок. А ты получишь за убийство, Лиам. Пожизненный срок. Большая разница.
Лиам поставил бутылку на столик и сел в мягкое кресло напротив брата.
— Я достал детализацию звонков Керри, как ты и сказал. Сотового и домашнего.
— Хорошо. Ты удалил свой номер?
— Да. И твой тоже.
Братья долго смотрели друг на друга, не произнося ни слова. Дом замер, тишина давила.
Лиам вздохнул:
— Шон, почему твой номер был среди ее звонков?
— Ты уверен, что хочешь знать?
— Абсолютно.
Шон схватил бутылку и сделал глоток.
— Ребенок был от тебя. Больше никаких секретов, верно? Так мы договорились? Керри была напугана, и ей больше не к кому было обратиться, поэтому она позвонила мне и попросила помочь. Мне пришлось включить дурака, когда они выяснили это на вскрытии. Пришлось притвориться, что впервые слышу об этом, но больше нет смысла притворяться. Мы слишком глубоко увязли. Ребенок был от тебя.
Хотя Лиам и так догадывался, подтверждение этой новости его потрясло. Он уронил голову на руки, осмысливая сказанное.
— Почему ты не рассказал мне, что она ждет от меня ребенка?
— Она попросила меня не говорить. Она знала, что ты налаживаешь отношения с Ванессой, и подумала, что если расскажет тебе, то все испортит. Она беспокоилась о тебе. Мы несколько раз говорили о том, что она будет делать дальше, а потом звонишь ты и говоришь, что она умерла.
— Что она собиралась делать?
Шон встал.
— Она собиралась оставить ребенка. Она собиралась родить твоего ребенка. Но ты ничего не узнал бы. По крайней мере пока жил с Ванессой. Она бы этого не позволила, — убежденно заявил Шон, вытер горлышко бутылки футболкой и предложил Лиаму: — Хочешь? Помогает переварить новости.
Лиам взял бутылку и сделал глоток. Алкоголь обжег горло. Закашлявшись, он отдал бутылку брату.
— Поверить не могу, что ты мне не сказал.
— Я умею хранить секреты. Как видишь.
— Но это был мой ребенок.
— То есть ты не стал бы убивать ее, если бы знал, что она беременна?
Лиам вскочил с кресла и схватил брата за грудки.
— Я ее не убивал!
Шон оттолкнул Лиама.
— Да, ты все время это повторяешь. Но у нас закончились подозреваемые.
— А что насчет тебя? — крикнул Лиам. — Ты знал про маму и Керри все то же, что и я. Ты мог это сделать.
— Да. Я рискую своей карьерой, действуя за спиной Хекла и Кинана, и пытаюсь зарубить это расследование, защищая главного подозреваемого, но на самом деле виновен. Очень логично. Хорош, Лиам. Тебе надо выяснить, что на самом деле произошло той ночью. Я тебе помогу и клянусь, что скрою, если это был ты, но тебе надо смириться с тем, что могло случиться, пока не пострадал кто-то еще. Я найду помощь, если она тебе нужна.
— Мне не нужна помощь, потому что я ничего не совершал.
— Тогда выясни, кто совершил!
Лиам был зол и напуган. Шон говорил разумные вещи, и это пугало больше всего. Он пришел рассказать брату про Кики и фотографии, но передумал. Не тогда, когда единственный союзник обвиняет его в убийстве. Вместо этого он развернулся к выходу.
— Я любил ее больше, чем ты думаешь, — сказал он через плечо. — Я ни за что не убил бы ее.
— Я не думаю, что ее убил ты, — ответил Шон. — Но тебе придется смириться с этим, на случай если это так. Если это был ты, мы найдем тебе помощь, но я не смогу быть рядом каждый раз. Не когда доходит до такого.
Лиам распахнул входную дверь и покинул дом, спустился по ступенькам и побежал к машине, припаркованной перед домом. Оказавшись внутри, он закричал, разрывая голосовые связки. Боль, страх и гнев смешались в нечеловеческом звуке, наполнившем тесное пространство. Теперь он знал, что ему не к кому обратиться. Никто не захочет помочь ему найти правду. Слишком много улик собралось против него. Теперь это было ясно.
Он действительно остался один.
Глава 30
Шон подождал, пока брат уедет, и прошел в кухню. Порылся в шкафчиках, достал стакан и отнес его вместе с бутылкой «Джека» в гостиную. Поставил все на журнальный столик, потом вернулся в прихожую и остановился у подножия лестницы.
— Можешь выходить. Он уехал.
— Ты уверен?
— Уверен. Он уехал.
Глава 31
Лиам вернулся домой в самом начале вечера. Он как раз поднимался к входной двери, когда на подъездную дорожку завернул автомобиль и осветил фарами дом. Обернувшись, он с удивлением увидел жену.
— Привет, — окликнул он, когда она вылезала из машины. — Надеюсь, я не разбудил тебя сегодня утром. Мне надо было приехать в лабораторию немного раньше обычного.
— Я слышала тебя, но ничего страшного — у меня все равно была ранняя смена, — Ванесса захлопнула дверь машины. — Хотя ты мог бы позвонить.
— Я хотел, но не был уверен, что ты со мной разговариваешь. Я знаю, вчера вечером я все испортил. Прости.
Ванесса пошла по дорожке к нему.
— Как думаешь, мы когда-нибудь разберем гараж, чтобы действительно ставить туда машины?
Лиам улыбнулся:
— Завтра вызову контейнер.
Она проигнорировала его извинение, а это означало, что конфликт, скорее всего, исчерпан. Обычно так и случалось.
— Меня снова попросили отработать двойную смену, — сказала Ванесса, протискиваясь мимо мужа и отпирая входную дверь. — Но я отказалась. Надеялась, что мы можем просто перестать ссориться и устроиться на кровати, чтобы посмотреть телевизор или что-то еще.
— Да, звучит отлично.
Лиам и Ванесса вошли. В доме было тихо. Они скинули обувь и поставили ее в угол рядом со стенным шкафом. Ванесса бросила сумочку на маленькую банкетку под лестницей, расстегнула молнию и достала пачку конвертов.
— Я взяла почту. Мы правда должны деньги всем этим людям?
— Уверен, что да.
Она вручила мужу счета и прошла на кухню, где открыла холодильник и взяла пиво.
— Хочешь чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
— Может, закажем китайской еды? Мне сегодня не хочется готовить.
— Хорошо.
Лиам стоял в коридоре и перебирал конверты, не читая. Он не ждал Ванессу так рано, и теперь она будет дома всю ночь. Он взглянул на дверь шкафа. Придется действовать осторожно.
Она показалась из кухни, волосы убраны в аккуратный маленький пучок, еще в медицинской форме, со стетоскопом на шее.
— Так забавно, — начала она. — Сегодня на работе я злилась из-за вчерашнего вечера, а потом вдруг так соскучилась по тебе. Не могу объяснить. Меня просто накрыло такое чувство. К обеду мне было плевать на злость, и я начала думать о том, как сильно хочу быть с тобой. Мне не терпелось оказаться дома.
— Я тоже скучал по тебе. Прости, что был в таком паршивом настроении. Это дело на работе вынесло мне весь мозг.
— Хочешь поговорить о нем?