Что ты натворил
Часть 22 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Никаких фото сегодня, Кики. Может быть, в другой раз.
— Дедушка спрашивает, где ваша леди?
— Ее здесь нет.
Кики остановился перед Лиамом, чтобы задержать его.
— Она обещала купить наши фотографии, когда вы были здесь в субботу, но мы ее не видели. Она еще хочет их купить?
— Про какую леди ты говоришь?
— Про леди, с которой вы приходили.
— Она была здесь?
— Да.
— Когда?
— В субботу. С вами.
— Покажи мне фотографии.
Кики проводил Лиама к своему деду и заговорил со стариком на кантонском. Дедуля взял металлическую коробку, открыл ее и принялся копаться в сотне фотографий, должно быть тех, от которых отказались люди.
— Один доллар за фото, — объяснил Кики.
— Я знаю, сколько стоит, — Лиам достал пятерку и отдал мальчику. — Ты уверен, что вам нужен именно я?
— Мистер Лиам и его девушка. Не мистер Шон.
Старик достал две фотографии. Лиам взял их и не поверил своим глазам. На одной фотографии он был один, а на второй — Керри. Оба не знали, что их снимают. Керри смотрела мимо камеры на воду, а Лиам на своей стоял почти полностью отвернувшись. Небо на фотографиях было ясным и голубым. Он был с Керри четыре дня назад. Фотографии это подтверждали.
Он был с ней в день, когда ее убили.
— Ты уверен, что они сделаны четыре дня назад? В субботу?
Кики кивнул.
— Четыре дня. Дедуля сделал фото, и ваша девушка сказала, что купит их на следующий день. А теперь ее не видно. Цена два доллара. Одна фотография — один доллар. У вас две фотографии. Два доллара.
Лиам кивнул и повернулся уходить.
— Подождите! Вам нужна сдача?
— Оставь себе.
— Спасибо! Приходите еще!
На фотографии Керри улыбалась, как всегда. Она была с ним в день, когда ее убили. Он был с ней. А теперь она мертва.
Что происходит?
Глава 28
Дон ехал по извилистой подъездной дорожке к просторному дому в колониальном стиле, построенному на вершине каменистого холма. Дождь стих, и небо было серым из-за низко висевших туч. Он сердился, что Шон и Лиам за его спиной перепроверяли его визит к матери, и был просто в ярости из-за предположений Лиама о его возможной причастности к убийству Керри. Он столько лет заботился об этих мальчиках, и вот теперь они — по крайней мере один из них, а может, и оба — думают, что он способен на такой чудовищный поступок. Если он должен очистить свое имя, пусть будет так. Ему нечего скрывать. Он развеет любые оставшиеся подозрения. Не проблема.
Файл, который он вынул из ящика, лежал в списке свидетелей Хекла и Кинана. Без вопросов, он лезет не в свое дело, приехав сюда, не поставив никого в известность, но пришла пора копнуть самому.
Он припарковался у края дорожки, ведущей к крыльцу, и вылез из машины, последний раз взглянул на лист бумаги в руке и сверил номер на одной из колонн с адресом на распечатке. Удовлетворенный, он сложил лист, убрал обратно в карман и пошел по дорожке ко входу. Поднялся по ступенькам, прошел по настилу крыльца, прислушиваясь к звуку собственных шагов. Он понятия не имел, чего ожидать или сколько информации сможет узнать после того, как Хекл и Кинан уже побывали здесь. Но он должен что-то сделать. Дон нажал на звонок и услышал шум в доме. Дверь открыл мужчина средних лет и вышел вперед.
— Детектив Карпентер?
— Да, сэр.
Мужчина пожал Дону руку:
— Расс Уилкокс. Отец Тины. Прошу, входите.
Дон последовал за Рассом в маленькую прихожую:
— Спасибо, что согласились встретиться.
— Другие детективы уже приезжали, и девочки рассказали им все, что знают.
— Понимаю. Просто у меня возникло несколько уточняющих вопросов, которые могут помочь в расследовании. Это не займет много времени.
— Сделаем, что сможем. Девочки внутри.
— Как они держатся?
Ссутулив плечи, Расс остановился и развернулся.
— Это ужасно. Не знаю, оправятся ли они когда-нибудь полностью. Они были близкими подругами. Думаю, они еще не до конца осознали.
— Понимаю.
— Кажется, они считают, что виноваты в смерти Керри. Полагают, что, если бы не оставили ее в клубе, она была бы жива.
— А вы что думаете?
— Я думаю, молодежь делает глупости. Уходить одной с незнакомцем или оставлять подругу в клубе, не сообщив в полицию, это печальные уроки, на которых учатся другие. Мне больно, что Керри пришлось выучить свой урок таким образом, — убежденно произнес Расс и будто стряхнул дальнейшие мысли. — Послушайте, я не позвал адвоката. Как вы считаете, он понадобится?
— В этом нет необходимости. Это обычная процедура.
— Они в гостиной.
Когда Дон и Расс вошли, Тина Уилкокс и Меган Карри сидели на диване. Они подняли глаза, когда он сел на кушетку напротив девушек. Девушки обнимали друг друга, соприкасаясь плечами и крепко сжимая руки. Они молча ждали, пока Дон перечитывал свои заметки. В свободной руке Меган держала фотографию Керри, рассеянно поглаживая ее большим пальцем. Было ясно, что обе убиты горем. Рядом с девушками, на одном из приставных столиков, горкой лежали скомканные салфетки, черные от туши и мокрые от слез.
— Меня зовут детектив Карпентер, — начал Дон.
— Я Тина, а это Меган, — сказала одна из девушек, вытаскивая из полупустой коробки очередную салфетку.
Дон показал на Тину.
— Это вы оставили сообщения на голосовой почте Керри? Офицеры, ведущие расследование, прослушали их с ее домашнего телефона.
— Да, я звонила один раз из клуба и один раз по приезду домой. Мы также оставили кучу сообщений на ее сотовом. Я даже звонила ей на днях, после того как нам рассказали, что произошло. Знаю, это глупо, но мне было нужно услышать ее голос еще раз, так что я позвонила на ее сотовый и ждала, пока он переключится на голосовую почту.
— Вы сказали, что пришли в клуб около девяти вечера?
— Да, около девяти. Мы перекусили в центре примерно в шесть и ждали в очереди минут двадцать, так что девять часов похоже на правду.
Дон закончил писать и повернулся ко второй девушке.
— Меган, расскажите мне, что произошло, когда вы вошли в клуб. Я знаю, вы уже проходили это с другими детективами, но подумайте. Вы видели кого-нибудь знакомого? Пошли выпить? Расскажите, что происходило, пока вы были вместе.
Меган потерла фото Керри и опустила голову на плечо Тине.
— Мы вошли и пошли к бару. Заказали выпить и посидели несколько песен. Потанцевали вместе, еще выпили, а потом к нам с Тиной подошли два парня и спросили, не хотим ли мы потанцевать. Мы согласились и пошли. Это был последний раз, когда мы видели Керри. Когда мы вернулись в бар, ее не было. Мы решили, что она танцует. Остаток вечера мы тоже танцевали, решив, что в конце концов наткнемся на нее. Клуб очень большой. Потеряться там обычное дело. Волноваться о том, где она, мы начали, наверное, ближе к полуночи.
— Когда вы начали ее искать?
— Мы прождали в баре около четырех песен и высматривали ее со своего места. Не увидели. Потом пошли искать ее на диванах и на танцполе. Проверили туалеты и даже попросили молодого человека посмотреть в мужских. Ее нигде не было. Тогда я позвонила в первый раз.
— Больше вы никому не звонили?
— Нет.
— Что потом?
— Остаток ночи мы с Меган искали ее. Проверили даже парковку и задние сиденья машин, но нигде так и не нашли. Когда клуб закрылся, попросили охранника помочь нам с поисками, но ему, похоже, было плевать. Он сказал, что она, наверное, познакомилась с кем-то, и предложил идти домой и позвонить ей утром. Я позвонила, когда вернулась домой. Не хотела ждать до утра.
— Вам не приходило в голову позвонить в полицию? — спросил Дон.
Обе кивнули.
— Я так и сказала в одном из последних сообщений, — ответила Тина. — Мы хотели позвонить в полицию, но решили этого не делать. А что, если она и правда поехала домой с кем-то? Вышло бы неловко: ты занимаешься сексом, а в дверь стучат копы, потому что твои подруги волнуются. Я просила ее позвонить нам. А следующим делом ко мне пришла полиция, чтобы сообщить, что произошло. Я позвонила Меган, у нее тоже была полиция.
Тина снова заплакала, а Меган обняла ее. Дон откинулся на спинку, ожидая, когда сможет задать следующий вопрос. Действительно, это станет жизненным уроком, который ни одна из них не забудет.