Что мы знаем друг о друге
Часть 6 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Отлично. Значит, решено. — Редж бросил сигарету Дэнни в чай, и она зашипела.
— Редж, ты только не подумай, я тебя очень уважаю, но мне нужно на работу. Понимаешь, у нас новый шеф, он русский — Виталий, кажется, — и если я опоздаю…
— Два кусочка сахара.
— Что?
— В чаек мне, — Редж снова надкусил тост.
— Ах да. Чай. Конечно. Извини.
Дэнни ушел на кухню и принялся торопливо заваривать чай, ругаясь себе под нос.
— И не жалей молока! — крикнул Редж.
* * *
Дэнни бежал через стройплощадку и чуть не потерял каску, пригибаясь и лавируя, чтобы увернуться от балок и экскаваторов. Наконец он добрался до Ивана: тот выгружал из машины мешки с цементом.
— Дэнни-бой, — поприветствовал приятеля украинец. — Альф тебя ищет.
— Сказал — зачем? — уточнил Дэнни, пытаясь перевести дух.
Иван пожал плечами. Дэнни не знал больше никого, кто мог бы сделать это, забросив за спину мешок цемента.
— Дэнни! — прокричал кто-то через всю площадку. Обернувшись, Дэнни увидел Альфа, резким жестом указывающего на дверь барака, где располагался его офис. — Тащи сюда свой зад, живо!
* * *
Альф сидел за столом, нетерпеливо щелкая ручкой о коврик для мыши. Дэнни вошел, пересек барак по гнущемуся под ногами полу и сел напротив бригадира.
— Итак, Альф, — начал он. — В чем дело?
— Что я тебе вчера сказал?
Дэнни снял каску и нервно взъерошил волосы.
— Ты сказал работать на цементе с Иваном.
— Не морочь мне голову, Дэн. Ты прекрасно знаешь, о чем я, — процедил Альф.
Дэнни вздохнул.
— Ладно, Альф, послушай: извини, но вот честно, это не моя вина. Представь: мы с Уиллом сидим завтракаем, и тут кто-то ломится в дверь, понимаешь? Иду поглядеть, кто это, и на пороге — кто бы ты думал? — Редж и его дуболом-телохранитель. Ну я и глазом моргнуть не успел, а они уже расселись за столом и отказываются уйти, пока вода в чайнике не кончится!
— Продолжай, — бросил Альф.
— Что продолжать? — нахмурился Дэнни.
— Закончи рассказ.
— Уже закончил.
— Так это все? — Альф, казалось, впал в ступор. — И это твое оправдание? Ты опоздал на работу! Опять! Хотя всего двадцать четыре часа тому назад я настойчиво рекомендовал тебе не опаздывать! И если я тебя правильно понял — а я очень надеюсь, что ошибаюсь, — ты распивал «Твайнингс» со своим домовладельцем и оттого не явился вовремя?!
— «Все за фунт», — буркнул Дэнни.
— Что?
— Чай из магазина «Все за фунт». Мы не можем позволить себе «Твайнингс».
— Офигеть! — Альф закрыл глаза, потирая переносицу.
— На вкус не так уж плохо. Надо только привыкнуть.
— Да я не про чай! — заорал Альф, двинув кулаком по столу.
— А, ну да. Извини.
Альф покачал головой.
— Нужно было меня послушать, Дэнни. Я пытался тебе помочь.
— Я понимаю, но какие у меня были варианты? Ради всего святого, у него был молоток! И не просто молоток, а гвоздодер. На черта он ему?! Что он им вырывает?! Не знаю и знать не хочу, но если мужик с таким инструментом велит сделать чашку чая, ему же не откажешь, верно? Серьезно, Альф, извини, но выбора мне особо не дали!
— Мне тоже, — отозвался Альф.
Дэнни прищурился.
— Это еще что значит?
— Ты прекрасно знаешь.
— Нет, Альф, не знаю.
— Мне сказали насчет тебя пару слов.
— Каких же?
— Я вынужден тебя уволить, Дэн.
— Это уже четыре слова.
— Пожалуйста, не усложняй, — сказал Альф.
— Чье это распоряжение? — Дэнни оглядывал барак с таким видом, будто где-то здесь прятался виновный. — Этого русского придурка?
— Какая разница — чье? — вздохнул Альф. — Решение принято. Освободи шкафчик, и поскорее. У тебя осталось две недели отпуска, так что можешь их не отрабатывать.
Бригадир всеми силами избегал смотреть на Дэнни.
— Я работаю на тебя четыре года, Альф. Четыре долбаных года. Я тебя когда-нибудь подводил за все это время? Хоть раз?
— Дело не во мне, Дэн. Я и рад бы помочь, но увы. Это все новое руководство. Ребята беспощадные, они бы и родных бабушек выгнали, если бы нашли модель подешевле. Ты не один такой. Никто не застрахован от увольнения, даже я.
— Ты не можешь так поступить! — воскликнул Дэнни. — Мне нужна эта работа. Очень нужна.
Альф вздохнул так, словно жалел о каждом решении, из-за которого оказался в этой ситуации.
— Прости, Дэн. Но у меня руки связаны.
Глава 7
Дэнни с таким остервенением утрамбовывал свои жалкие пожитки, что порвал пакет, швырнул его на пол, хотел пнуть — и снова выругался, попав ногой в дырку. Стянув с ботинка спутанный целлофан, он скомкал его, отбросил, опустился на лавочку и спрятал лицо в ладонях. Несколько минут спустя в раздевалку зашел Иван.
— Альф только что сказать мне, — объявил он, присаживаясь рядом.
Дэнни молча кивнул.
— Знаешь, у меня есть двоюродный брат, — продолжил Иван, — и он мне должен. Хочешь, я сейчас ему звонить? Он преподать Альфу урок.
Украинец сложил пальцы пистолетиком и изобразил выстрел в голову:
— Бум! Понимаешь?
— Альф не виноват, — поднял голову Дэнни. — Но спасибо за предложение. Для меня это много значит.
— Что будешь делать? — спросил Иван. — Нужна новая работа? Я знать много людей.
— Не пойми неправильно, — отозвался Дэнни, — но мне нужно что-нибудь… ну, легитимное.
— «Легитимное»? — нахмурился Иван. — Что значит «легитимное»?
— Редж, ты только не подумай, я тебя очень уважаю, но мне нужно на работу. Понимаешь, у нас новый шеф, он русский — Виталий, кажется, — и если я опоздаю…
— Два кусочка сахара.
— Что?
— В чаек мне, — Редж снова надкусил тост.
— Ах да. Чай. Конечно. Извини.
Дэнни ушел на кухню и принялся торопливо заваривать чай, ругаясь себе под нос.
— И не жалей молока! — крикнул Редж.
* * *
Дэнни бежал через стройплощадку и чуть не потерял каску, пригибаясь и лавируя, чтобы увернуться от балок и экскаваторов. Наконец он добрался до Ивана: тот выгружал из машины мешки с цементом.
— Дэнни-бой, — поприветствовал приятеля украинец. — Альф тебя ищет.
— Сказал — зачем? — уточнил Дэнни, пытаясь перевести дух.
Иван пожал плечами. Дэнни не знал больше никого, кто мог бы сделать это, забросив за спину мешок цемента.
— Дэнни! — прокричал кто-то через всю площадку. Обернувшись, Дэнни увидел Альфа, резким жестом указывающего на дверь барака, где располагался его офис. — Тащи сюда свой зад, живо!
* * *
Альф сидел за столом, нетерпеливо щелкая ручкой о коврик для мыши. Дэнни вошел, пересек барак по гнущемуся под ногами полу и сел напротив бригадира.
— Итак, Альф, — начал он. — В чем дело?
— Что я тебе вчера сказал?
Дэнни снял каску и нервно взъерошил волосы.
— Ты сказал работать на цементе с Иваном.
— Не морочь мне голову, Дэн. Ты прекрасно знаешь, о чем я, — процедил Альф.
Дэнни вздохнул.
— Ладно, Альф, послушай: извини, но вот честно, это не моя вина. Представь: мы с Уиллом сидим завтракаем, и тут кто-то ломится в дверь, понимаешь? Иду поглядеть, кто это, и на пороге — кто бы ты думал? — Редж и его дуболом-телохранитель. Ну я и глазом моргнуть не успел, а они уже расселись за столом и отказываются уйти, пока вода в чайнике не кончится!
— Продолжай, — бросил Альф.
— Что продолжать? — нахмурился Дэнни.
— Закончи рассказ.
— Уже закончил.
— Так это все? — Альф, казалось, впал в ступор. — И это твое оправдание? Ты опоздал на работу! Опять! Хотя всего двадцать четыре часа тому назад я настойчиво рекомендовал тебе не опаздывать! И если я тебя правильно понял — а я очень надеюсь, что ошибаюсь, — ты распивал «Твайнингс» со своим домовладельцем и оттого не явился вовремя?!
— «Все за фунт», — буркнул Дэнни.
— Что?
— Чай из магазина «Все за фунт». Мы не можем позволить себе «Твайнингс».
— Офигеть! — Альф закрыл глаза, потирая переносицу.
— На вкус не так уж плохо. Надо только привыкнуть.
— Да я не про чай! — заорал Альф, двинув кулаком по столу.
— А, ну да. Извини.
Альф покачал головой.
— Нужно было меня послушать, Дэнни. Я пытался тебе помочь.
— Я понимаю, но какие у меня были варианты? Ради всего святого, у него был молоток! И не просто молоток, а гвоздодер. На черта он ему?! Что он им вырывает?! Не знаю и знать не хочу, но если мужик с таким инструментом велит сделать чашку чая, ему же не откажешь, верно? Серьезно, Альф, извини, но выбора мне особо не дали!
— Мне тоже, — отозвался Альф.
Дэнни прищурился.
— Это еще что значит?
— Ты прекрасно знаешь.
— Нет, Альф, не знаю.
— Мне сказали насчет тебя пару слов.
— Каких же?
— Я вынужден тебя уволить, Дэн.
— Это уже четыре слова.
— Пожалуйста, не усложняй, — сказал Альф.
— Чье это распоряжение? — Дэнни оглядывал барак с таким видом, будто где-то здесь прятался виновный. — Этого русского придурка?
— Какая разница — чье? — вздохнул Альф. — Решение принято. Освободи шкафчик, и поскорее. У тебя осталось две недели отпуска, так что можешь их не отрабатывать.
Бригадир всеми силами избегал смотреть на Дэнни.
— Я работаю на тебя четыре года, Альф. Четыре долбаных года. Я тебя когда-нибудь подводил за все это время? Хоть раз?
— Дело не во мне, Дэн. Я и рад бы помочь, но увы. Это все новое руководство. Ребята беспощадные, они бы и родных бабушек выгнали, если бы нашли модель подешевле. Ты не один такой. Никто не застрахован от увольнения, даже я.
— Ты не можешь так поступить! — воскликнул Дэнни. — Мне нужна эта работа. Очень нужна.
Альф вздохнул так, словно жалел о каждом решении, из-за которого оказался в этой ситуации.
— Прости, Дэн. Но у меня руки связаны.
Глава 7
Дэнни с таким остервенением утрамбовывал свои жалкие пожитки, что порвал пакет, швырнул его на пол, хотел пнуть — и снова выругался, попав ногой в дырку. Стянув с ботинка спутанный целлофан, он скомкал его, отбросил, опустился на лавочку и спрятал лицо в ладонях. Несколько минут спустя в раздевалку зашел Иван.
— Альф только что сказать мне, — объявил он, присаживаясь рядом.
Дэнни молча кивнул.
— Знаешь, у меня есть двоюродный брат, — продолжил Иван, — и он мне должен. Хочешь, я сейчас ему звонить? Он преподать Альфу урок.
Украинец сложил пальцы пистолетиком и изобразил выстрел в голову:
— Бум! Понимаешь?
— Альф не виноват, — поднял голову Дэнни. — Но спасибо за предложение. Для меня это много значит.
— Что будешь делать? — спросил Иван. — Нужна новая работа? Я знать много людей.
— Не пойми неправильно, — отозвался Дэнни, — но мне нужно что-нибудь… ну, легитимное.
— «Легитимное»? — нахмурился Иван. — Что значит «легитимное»?