Черная Весна
Часть 39 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Брат Гарольда удивленно, как-то прямо по-детски охнул, выпустил оружие, которое немедленно упало на помост, и прижал руку к стремительно набухающему на рубахе красному пятну.
Я не стал ждать, пока меня остановит окрик короля или Гарольда, у которого вдруг проснутся родственные чувства. Я просто нанес еще один удар, на этот раз шпагой, так, как некогда учил меня Агриппа – коротко и быстро, прямо в ту точку, где билось сердце брата моего друга. Что-что, а расположение внутренних органов внутри человеческого тела любой из нас, подмастерьев Ворона, знал хорошо.
Генрих на мгновение застыл, а после упал навзничь на доски помоста.
Глава девятнадцатая
– Удивил, – король даже привстал со своего кресла, наблюдая за поединком. – Нет, барон, не ты. Твой противник. Я был уверен, что он шпагу даже держать в руках не умеет, ни разу его ни на одном турнире не видел, а тут гляди-ка!
– И не говорите, ваше величество. – Я стер пот со лба, солнце палило немилосердно. – Хотя… Кровь Монбронов есть кровь Монбронов.
Гарольд тем временем приблизился к телу Генриха, лицо его было печально. Ну да, его брат оказался подлецом, он хотел нашей смерти, но это все-таки был его брат. Семейные узы такая вещь, скажу я вам. Хотя нет, не скажу. Не сильно я в них разбираюсь, если совсем уж честно. У меня до Вороньего замка вообще никакой семьи не было.
– Вот какая штука, барон, – вещал тем временем король. – По-хорошему, мне бы надо тебя как следует проучить. Да-да, проучить. Это же все-таки был юноша из очень хорошей семьи. Нет, поединок был выигран честно, но почему он вообще имел место быть? Ты оскорбил моего подданного. Действием! Пощёчиной! Ай-яй-яй, барон, ай-яй-яй.
– Виноват, ваше величество, – потупился я.
Нет, ну тут все понятно. Король дает всем понять, что он хоть и добряк, каких мало, но за справедливость. Ну и потом – одобрят ли родовитые господа, что одного из них убил какой-то заезжий барончик из Пограничья? Пусть даже и обласканный королем?
– Вот что я сделаю. – Эдуард снова уселся в кресло. – Придется тебе выплатить в казну штраф. Двадцать пять золотых. Нет! Даже пятьдесят. И не меньше!
– Ого, – неподдельно расстроился я. – У меня столько и нет сейчас.
– Но, – продолжил король. – Но! Я как раз собирался пожаловать тебя кошелем с золотом, а теперь этого делать не стану. Оно пойдет на погашение твоего штрафа.
В толпе раздались смешки, причем одобрительные. Все всё верно оценили.
– Я сам, – раздалось за моей спиной. – Уйдите.
Это Гарольд сказал королевским стражам, которые хотели перетащить мертвого Генриха в сторону.
Мой друг подхватил тело брата на руки и понес его туда, где уже лежал труп Тобиаса.
Ох уж эта мне его сентиментальность. Вот откуда она у него берется?
Ладно, не моего это ума дело. Мне вон надо королю что-то ответить.
– Спасибо, ваше величество, – поклонился я Эдуарду. – Ваша доброта сопоставима только с красотой вашего королевства.
– Как? – и король почему-то рассмеялся. – Н-да. Согласен, как-то так оно и есть.
Один из стражей поднял оружие Генриха и отдал его мне.
– С чего бы? – удивился я.
– Традиция, – ответил тот. – Победитель забирает оружие побежденного.
– А, ну да, – вспомнил я. – Спасибо.
Я бы предпочел его кошель. Проку от него больше.
Одно хорошо – теперь-то уж точно все кончилось. Дальше все будет просто. Мы поедем домой.
Правда, еще предстоит объяснение с Унсом, но это ладно. Пригласим его на ужин, накормим и напоим, авось он и смилостивится, не станет нас убивать.
– Ну что? – зычно гаркнул Эдуард. – Королевский суд закончен, как всегда победили правда и разум. Хотя нет, погодите. Еще вон тот душегуб остался.
– Милости! – тут же закричал работник «Гильдии Убийц», стоящий на коленях поодаль от нас. – Милости прошу!
– Это можно, – согласился король. – Я вообще очень мягкосердечен, хоть и король. Мог бы колесовать или чего похуже учудить, а так мы тебя просто четвертуем. Согласись, этот вариант лучше, чем умереть под пытками или на дыбе?
– Пошли уже отсюда, – попросил я Гарольда, который подошел ко мне. – Не хочу я на казнь смотреть, надоела уже кровь, и своя, и чужая. И на вот, держи. Мне это не нужно.
Я сунул ему шпагу Генриха.
– Молодец, – сказал мне Монброн. – А то я с этой круговертью совсем забыл наше оружие потребовать обратно.
Он подошел к королю, который азартно наблюдал за тем, как с бедолаги-убийцы сдирают одежду, и что-то ему сказал. Тот ткнул пальцем в направлении Дерье, как видно, давая понять, что подобные мелочи его не интересуют.
– Вернут, – сообщил мне Монброн, переговорив с начальником королевской охраны. – Ко мне домой пришлют.
– Очень хорошо, – обрадовался я. – Эта тоже ничего, но я к своей привык.
Если честно, я очень хотел получить обратно свою старую шпагу. За эти годы она стала частью меня, если можно так сказать. И потом – и ее, и дагу мне подарил Агриппа. С учетом отвратительного характера моего наставника по благородным забавам, любой его дар ценен втройне.
Мы покинули помост, и на это никто не обратил внимания – ни король, ни его свита, ни толпа. Оно и понятно – дальше на нас смотреть было неинтересно. Ни мы никого не убиваем, ни нас никто не казнит. Скука смертная.
Что примечательно – внизу лестницы, если можно так назвать пять ступенек, отделяющих помост от площади, нас ждали. Причем встречающих было больше, чем я даже мог предположить.
Кроме наших радостно улыбающихся соучеников, там обнаружились и родственники Гарольда, а именно пять сестер, шмыгающих носами и промокающих платочками уголки глаз, и мертвенно-бледная мать.
– Зачем? – сразу спросила она у него. – Убивать – зачем? Генриха могли просто выслать из города, и все.
– На год? На два? – попытался объяснить ей ход своих мыслей мой друг. – А после все началось бы снова.
– Ты ничего не понимаешь, – женщина покачнулась, Гарольд успел прихватить ее под локоть. – Мой бедный мальчик! Мой Генрих!
– Это было необходимо, – упрямо повторил Монброн почти себе под нос. – У нас не было выбора.
– У тебя, – сказала его мать так, словно плюнула ему в лицо. – У тебя его не было. Ты боялся его. И ненавидел. Ты даже не отважился сам это сделать и напустил на моего маленького Генриха своего цепного пса.
А вот и мне перепало. Не скажу, чтобы совсем уж безосновательно, но все равно мне стало очень неуютно.
Похоже, так и не погостить мне в гостеприимном доме Монбронов Силистрийских. Я теперь туда сам не поеду. У меня нет ни малейшего желания умереть от яда, изготовленного по старинному фамильному рецепту. А что меня там попробуют отравить, я не сомневался. Или прирезать, что менее вероятно.
Нет, я уж лучше до отъезда отсижусь в резиденции Асторга. Хорошо укрепленный дом, неплохая кухня, мягкая постель, в которой, к слову, я буду спать не один, а с Рози. Опять же, с Карлом выпью нынче вечером от души.
Я бы и Гарольду не советовал домой соваться. От греха. Жаль только, он меня не послушает.
– Мама, выбирай выражения, – потребовал Гарольд, щеки которого налились румянцем.
Кстати – как бы не впервые на моей памяти.
– Почему я должна это делать? – звенящим голосом сказала женщина, повернулась ко мне и обожгла взглядом. – Будь ты проклят! Навеки проклят!
– Боюсь, вы опоздали, добрая госпожа. – Я и не подумал отводить глаза в сторону. – Мы все, знаете ли, уже прокляты. Куда бы мы ни пошли, за нами постоянно следует смерть. Как-то так повелось.
– Истинная правда, – пробасил Карл. – Так и есть.
– Тогда желаю, чтобы она побыстрее тебя догнала, – истово произнесла женщина, развернулась и пошла прочь, не выбирая дороги.
И толпа, радостно галдящая и с интересом наблюдающая за началом четвертования незадачливого убийцы, расступалась перед ней.
Дочери последовали за матерью.
– Эраст, не знаю, что и делать, – замялся Монброн. – Понимаешь ли…
– Иди с родней, – хлопнул я его по плечу. – А я к де Фюрьи поеду. Все же понятно, чего зря говорить? И вот еще что – с телом брата не тяни. Солнце вон как лупит, на такой жаре он уже к вечеру может начать пованивать.
Рози укоризненно посмотрела на меня, правда, я так и не понял, почему. Все же вроде правильно сказал?
Но немедленно покинуть площадь нам не довелось, потому что сразу после того, как Гарольд направился вслед за родней, к нашей небольшой компании приблизилась знакомая мне до боли парочка.
– Я знал! – торжествующе заявил Борн и, по-моему, даже попробовал подпрыгнуть на месте, хоть и безуспешно. – Ты не мог не победить, дорогой барон!
И толстяк полез ко мне обниматься.
– Это кто? – холодно поинтересовалась у меня Рози, которой выбеленные щеки и многочисленные мушки нашего с Гарольдом нового приятеля явно не внушили доверия. – Эраст, я тебя спрашиваю?
– Это Борн, – ответил ей вместо меня Унс, а после отодрал от меня притоптывающего на месте брата постельничего и сердито сказал: – Ах ты, маленький паршивец!
– Почему маленький? – поинтересовался я.
– По размеру ума, – пояснил маг. – И совести.
– Совести у него сроду не было, – не согласилась с ним Рози. – Значит, это Борн. А вы кто?
– Это приятель нашего наставника, – буркнул я. – Мастер Унс Два Серебряка. Я тебе про него рассказывал.
– Рада знакомству, – произнесла Рози, с сомнением глядя на потрепанную фигуру мага.