Человек-тень
Часть 28 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошая работа, – сказал Барда. – Я еду к мужу Элспит Данвуди. Он подтвердил, что, несмотря на то что они живут в центре города, он играет в регби в клубе «Либертон». На выходные Элспит и их дети регулярно ездили туда, чтобы посмотреть на его игру.
– Какое отношение это имеет к делу? – спросила Конни.
– Оттуда недалеко до Инч-парка – всего несколько минут пешком. Надо только перейти через Гилмертон-роуд. Возможно, мне надо перед вами извиниться. Вы доберетесь до участка?
– Само собой, и к черту извинения. Поезжайте и поговорите с мужем Элспит.
Глава 24
Фергюс сменил машину на маленькой частной парковке, которую он оплачивал раз в месяц. Здесь, в пригороде, у ворот не стояла охрана. Он знал числовую комбинацию замка и мог въезжать и выезжать, когда ему было нужно. Оплата наличными, никаких бумаг. Владение двумя машинами давало ему пространство для маневра. Второй большой его любовью были парковки при торговых центрах. Пользуясь ими, он мог попадать с одной магистрали на другую, исчезая из поля зрения видеокамер. Онлайн-карты также были чертовски хороши. Можно было, не выходя из дому, составить отличный маршрут, находя самые короткие пути и обходя крупные перекрестки. Существование Фергюсу отравляли светофоры. И кругом было слишком много видеокамер.
В этот раз он слышал вой сирен. Местные радиостанции сообщали о долгих задержках на некоторых дорогах. Блокпосты были выставлены быстрее, чем ему бы хотелось, но на этот раз ему уже не нужно было быть таким уж осторожным. Ведь Зевьер – это последний фрагмент пазла.
Фергюс проверил коридор, посмотрев сначала в верхний глазок, потом в нижний. Нигде не было видно ни женщины, ни девочки. Он громко хлопнул по двери и стал ждать, когда они появятся – появятся так, как он учил Элспит, достаточно далеко, чтобы они не могли замыслить дурное. Они вышли медленно, низко опустив головы, прошли в дальний конец квартиры, встали лицом к стене и положили руки на головы. Фергюс отпер дверь и толкнул ее ногой.
Зевьер, которого он нес на плече, был тяжел, но это не беспокоило похитителя. Теперь он ел только ради удовольствия. Его телу не были нужны калории. Никаких тебе больше тревог по поводу аллергий и пищевых отравлений, которые мешали ему столько лет. Его не могло стошнить. Природа больше была не властна над ним и не могла устраивать ему неприятные сюрпризы. Еда приносила ему новые ощущения. Фергюс давно не чувствовал себя таким беззаботным. Он ел то, что хотел, и безжалостно выбрасывал еду, едва укусив, если она не нравилась ему. Пусть его тело и разлагается и может дойти до такого состояния, что станет ни на что не годным, зато теперь, когда он труп, он знает истину. Смерть приближается без всяких последствий.
Фергюс, шатаясь, зашел в гостиную и сбросил последнее прибавление к своему новому семейству на диван.
– Идите сюда и познакомьтесь с Зевьером, – крикнул он Элспит и Мэгги.
Ответа не последовало.
– Я сказал, идите сюда! – снова заорал Фергюс. – Вы ведете себя невежливо. Я сделал это для всех нас.
Он выбежал в коридор. Элспит и Мэгги стояли обнявшись, глаза их были красными. Рука женщины была обмотана полоской ткани. На секунду Фергюс уставился на ее руку, затем покачал головой. Ее рана – это не его проблема.
– Живо! – приказал он.
Мэгги уткнулась лицом в плечо Элспит и зарыдала.
Фергюс схватил Элспит за запястье и потащил к гостиной. Женщина упиралась и кричала, а Мэгги тянула ее за другую руку в противоположную сторону и визжала.
– Пожалуйста, нет… – крикнула Элспит.
Что-то изменилось. Раньше его пленницы были не такими. Да, они были неразговорчивыми, но они слушались его. Может быть, это потому, что они голодны. Фергюс попытался вспомнить, когда кормил их в последний раз, но время превратилось в какого-то свернутого ужа и он не мог вытянуть его в прямую линию.
– Делай… – Фергюс тащил Элспит, – что… – еще рывок, – тебе… – он втащил ее из коридора в гостиную, – говорят.
Элспит забилась в угол, дрожа всем телом. Мэгги стояла в коридоре, переминаясь с ноги на ногу, готовая броситься наутек, хотя ей и некуда было бежать. Фергюс медленно поднял руку и показал на мужчину на диване.
– Это Зевьер, – сказал он. – Вы должны заботиться о нем.
Зевьер заставил себя повернуться, чтобы посмотреть на женщину и девочку. Его правый глаз заплыл.
– Где мы? – Он потер затылок. – Кто это?
– Это моя жена, – ответил Фергюс. – Хорошенькая, правда?
– Что вы сделали с ним? – спросила Мэгги, войдя в гостиную и остановившись с разинутым ртом. Она подошла ближе к Зевьеру. – Почему он не встает?
– Мэгги, дорогая, успокойся и подойди ко мне, – сказала Элспит.
Девочка подошла к дивану, вытянув одну трясущуюся руку.
– Не устраивайте балаган. Вы обе должны заботиться о нем. Теперь он мой брат, – сообщил похититель.
Фергюс выбрал именно Зевьера. В местной газете была напечатана статья о нем и его баскетбольной команде инвалидов, и Фергюс испытал прилив гордости за упорство и бойцовский дух Зевьера. Он был уверен, что именно Зевьер станет ему таким братом, которым он сможет гордиться. Но, выбирая Зевьера, Фергюс руководствовался не только эмоциональными соображениями, но и практическими. Нецелесообразно иметь такого брата, который готов разыгрывать из себя героя. Один раз Фергюс допустил такую ошибку, и дело едва не закончилось катастрофой. Зевьер не будет пытаться взломать дверь квартиры, особенно без своего инвалидного кресла. Выбор брата с физическим недостатком удовлетворял всем необходимым условиям. Поэтому-то Фергюс начал следить за Зевьером задолго до того, как приступил к слежке за Анджелой.
– Что случилось с Анджелой? – спросил он, уставясь в стену с намалеванным окном. В его воображении занавески на окне развевались и снаружи доносилось пение птиц.
– Кто такая Анджела? – удивилась Элспит.
– Анджелой должна была стать ты, – сообщил Фергюс. – Он была идеалом.
– Это Элспит идеал, – отозвалась Мэгги. – Почему он не встает?
– У него не работают ноги, но говорить об это не надо – это невежливо. Зевьер очень важен для твоего папы.
Мэгги зло уставилась на Фергюса.
– Вы не мой папа, – прорычала она.
Элспит вскочила на ноги и встала между Фергюсом и девочкой.
– Я не хочу это делать. Я хочу убраться отсюда. Он не мой папа, и он не может заставить меня называть его так.
– Не сердись, – проворковала Элспит. – Мэгги просто взволнована. Я с ней поговорю. Думаю, приведя сюда еще одного человека, ты просто выбил ее из колеи…
Фергюс шагнул вперед и с силой толкнул Элспит. Она врезалась в стену, ударившись головой о намалеванное окно. В его воображении оконные стекла раскололись.
– Ты убил моего друга Дэнни, – сказал Зевьер. – Зачем ты это сделал?
– Забудь об этом, – заявил Фергюс. – Никакого Дэнни больше нет. Это же я принес тебя сюда по лестнице, разве нет? Я привез тебя к себе домой. Прежде ты был одинок. О тебе некому было заботиться. Теперь же у тебя всегда будет компания. Моя жена и моя дочь будут заботиться о тебе, а я буду тебя навещать. Жаль, что тебя не было на нашей свадьбе. Ты бы стал моим шафером. Только представь себе, какую речь ты бы произнес. Элспит была такой красивой. Но еще есть время. Мы…
Фергюс покачал головой. В его мыслях царил туман. Внезапно он понял, что не может вспомнить, почему они все находятся здесь.
– Ты выглядишь усталым, – сказала ему Элспит. – Должно быть, нести Зевьера вверх по лестнице было утомительно. Почему бы тебе не отдохнуть? Ты заслужил отдых.
– Я устал, – подтвердил Фергюс.
Он нежно улыбнулся Элспит и, обняв, прислонился к ее телу. Элспит обхватила его руками и мягко потерла его спину. Это было приятно. Так могла бы вести себя его мать.
– Ты не хуже Анджелы, – сказал Фергюс. – И даже лучше. Ты любишь вспоминать день нашей свадьбы? Жаль, что при этом не могли присутствовать наши семьи.
– Да, люблю. – Элспит улыбнулась. – Я все время об этом думаю. Это было… – она с усилием сглотнула, – волшебно.
Приятно видеть, как его женушка расчувствовалась, подумал Фергюс. Как хорошо, что она чувствует то же, что и он.
– Мне надо приносить вам больше еды. Я об этом даже не подумал. – Фергюс ударил себя ладонью по лбу, и Элспит отступила на шаг. – Глупый, глупый, глупый я.
– У тебя слишком много забот, а у нас все еще более чем достаточно печенья, сыра и консервированных фруктов из последней партии, которую ты нам принес. Оставим это до завтра. Давай я устрою Зевьера поудобнее, а еду ты принесешь нам утром. К тому времени мы тут все приберем, не так ли, Мэгги?
Девочка сложила руки на груди и уставилась в пол.
– Это в тебе играют гормоны. Делай, что говорит тебе твоя мать, – пожурил ее Фергюс.
– Что это у вас здесь за фигня? – пропыхтел Зевьер.
Элспит опять обхватила плечи Фергюса руками:
– Думаю, мы все очень устали. Нам надо лечь спать.
– Ты хорошо делаешь свою работу, – похвалил Элспит Фергюс.
– Спасибо, – отозвалась она.
– Он убил Дэнни, – повторил Зевьер. – Он сумасшедший.
– Вздор, – сказала Элспит. – Фергюс просто делал то, что нужно, не так ли?
– Да, – подтвердил Фергюс. – Я просто собрал свою семью в одном месте. Любому человеку нужна семья.
– Безусловно, – согласилась Элспит, мягко подведя Фергюса к двери квартиры и отступив в сторону, чтобы он вышел. – Увидимся завтра. Было бы хорошо, если бы ты принес нам свежего молока. Думаю, Зевьеру к тому времени захочется выпить чашку чаю.
– Свежего молока, – повторил Фергюс, запирая за собой дверь.
Все шло хорошо. Теперь он вспомнил, что делает. У него есть жена, которая любит его. Есть дочь, которой, возможно, придется преподать урок, если она не изменит свое поведение, но разве с детьми не бывает таких проблем? Теперь дома находится и его брат, и он будет благодарен за то, что его избавили от одинокого существования.
Фергюс спустился по лестнице и побрел в свою спальню. Судя по всему, его труп нуждается в сне не меньше, чем в нем нуждалось его живое тело.
– Скоро мы все сможем вместе уйти. Одна большая счастливая семья навсегда.
Глава 25