Человек-тень
Часть 26 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Черный мешок опять приблизился к лицу Зеньера, чему он на сей раз уже не удивился. Зевьер наклонил голову и дал надеть его на себя. Он не хотел видеть того, что произойдет, и не хотел видеть тело Дэнни. Злоумышленник поднял парня с кресла, открыл багажник машины и довольно осторожно положил его туда. Рев двигателя, движение машины и конец той жизни, которую Зевьер любил куда меньше, чем следовало…
Глава 22
Монохромному зрению Конни архитектура Эдинбурга представлялась безупречной, словно вид на открытке. Арочные окна, кирпичная кладка, аккуратные здания, широкие улицы – все здесь было великолепно. Но этот город словно находился в конфликте с самим собой. Те самые туристы, которые приносили деньги, запруживали его улицы и шумели днем и ночью. Однако, видя окружающее пространство в черно-белой гамме и при этом избегая смотреть на магазины, афиши и автобусы, Конни могла представить себе, что она попала в прошлое. Глядя в сторону замка, оставив позади суету Принсез-стрит, она старалась понять, что же она пропустила. Ее лихорадочный мозговой штурм мало что дал. Анджела регулярно водила своих детей в парки, включая и Инч-Парк. Здесь же часто бывала и Мэгги, но парк был обширен, и с точки зрения психологии было непонятно, как преступник мог переключиться с взрослых женщин на девочку, не достигшую половой зрелости. Фантазии сексуальных маньяков имели фиксированный характер. Места, где они орудовали, могли меняться, лица тоже, но они редко меняли свои расовые предпочтения или возрастную группу своих жертв.
И тем не менее все инстинкты Конни кричали, что маньяк, похитивший Элспит, похитил также и Мэгги и держит ее где-то, мертвой или живой. Живой, верила Конни, а если не верила, то хотя бы надеялась. Барда занимался поиском информации и инструктированием полицейских перед отправкой в Инч-Парк и соседние жилые районы. Он не был согласен с теорией Конни, но за неимением чего-то более конкретного был готов действовать, исходя из ее предположений.
Полиция и так бездействовала слишком долго. Полицейские надеялись, что убийца Анджелы проявится, и в результате этой паузы была похищена Элспит. Затем они стали ждать, когда будут проведены криминалистические экспертизы и обойдены дома, находящиеся поблизости от мест преступлений, и была похищена Мэгги. Пора перестать ждать у моря погоды и начать что-то делать.
Конни позвонила Барде:
– Мы должны обратиться к похитителю напрямую. Я знаю, в полиции опасаются, как бы какие-нибудь мошенники опять не потребовали выкуп, но мы можем попросить его сообщить нам такую информацию, которая известна только Элспит. Таким образом мы избежим разборок с теми, кто не имеет отношения к делу.
– А что заставляет вас думать, что он ответит? – спросил Барда.
Он говорил медленно и тихо. Он не ставил предложение Конни под сомнение, он просто пытался понять ход ее мыслей.
– Классические психопаты нередко идут на контакт. Возможно, он ждет, когда мы обратимся к нему.
– Конни, я знаю, вы считаете, что Элспит и Мэгги похитил один и тот же человек, но мы не можем выйти с этим на пресс-конференцию. Сначала нужно поговорить с родителями Мэгги, а это будет крайне щекотливым делом, ведь нам придется сообщить им об убийстве Анджелы Ферникрофт.
– Я это понимаю. Но во всех трех случаях этот малый действовал так, будто ему сам черт не брат. Возможно, обычные психосексуальные параметры неприменимы к нему. Не исключено, что он воплощает в жизнь не одну фантазию, а нечто, носящее более сложный характер. Если Мэгги третья его жертва, то эскалация идет по экспоненте. Он перешел от слежки и нападения в доме к похищениям из таких мест, где его могли заметить, – сначала с подъездной дороги, затем с парковки школы.
– Вы думаете, он считает себя пуленепробиваемым? – спросил Барда.
– Пуленепробиваемый – это не совсем точное слово. Преступник все же предпринимает меры предосторожности. Он не хочет, чтобы его поймали. У него есть цель, хотя мы пока не поняли, в чем именно она состоит, носит ли она сексуальный, воздаятельный или иной характер. Он планирует свои действия и выбирает своих жертв не наобум. Но то, что он похищает людей из общественных мест, крайне необычно. Он словно чувствует себя невидимым.
– И поэтому вы хотите сказать ему, что это не так?
– Вот именно.
– А что, если это спровоцирует этого подонка? Возможно, он чувствует себя в безопасности, пока он невидим, пока наши радары не засекли его. Если мы попытаемся обратиться к нему напрямую, не будет ли риск велик? У преступника есть одна заложница, которая, как мы надеемся, жива, а если ваши инстинкты насчет Мэгги вас не обманывают, то, возможно, заложниц две. Он вполне может решить, что для него будет безопаснее убить их, прежде чем мы выйдем на его след.
– А у вас есть идея получше?
– Если у тебя нет идеи получше, это еще не значит, что ты должен непременно совершить прыжок в неизвестность. Если риск не поддается количественному выражению, я вряд ли смогу – и вряд ли должен – убедить свое начальство обратиться к этому малому через СМИ. Вы можете составить его профиль и включить в него те ваши гипотезы, которые согласуются с объективными данными? И поменьше догадок и предположений. Суперинтендант Овербек требует результатов. Если мы хотим заручиться ее поддержкой, нам надо убедить отдел особо важных расследований, что мы движемся в нужном направлении, а не ходим по кругу. Если вы сможете предоставить мне такой профиль до полуночи, я организую совещание и обращусь за помощью в пресс-службу.
– Сперва мне надо кое-что сделать. До сих пор мы не уделяли должного внимания той женщине, которая, возможно, стала первой жертвой маньяка. Я бы хотела установить, как она вписывается в то, что происходит теперь.
– Конни, если вы решили в одиночку отправиться в Эдвокейтс-Клоус…
– Я теряю сигнал, – солгала Конни. – Я вам перезвоню.
* * *
Конни стояла на Хай-стрит и смотрела на переулок Эдвокейтс-Клоус, виднеющийся с другой стороны подворотни. Считалось, что этот переулок появился на карте города в 1544 году. Тогда Эдинбург был центром примитивной торговли и сосредоточием человеческих страданий. Врачи в те годы приносили больше вреда, чем пользы, хотя сама Конни была живым доказательством того, что иные из них и теперь творят зло. Привилегированные классы контролировали все, от судов до вооруженных сил. Образование могли получить только мужчины. В те времена Конни наверняка была бы кем-то вроде крепостной.
Вход на Эдвокейтс-Клоус находился напротив Собора Святого Джайлса, между магазином сигар и лавчонкой, торгующей товарами, предназначенными для туристов. И представлял собой подворотню, над которой возвышались пять этажей офисов и квартир.
Несмотря на то что соседние здания были обитаемы, узкий переулок был тих, как могила. Со здешней лестницы открывался великолепный вид на город, но плиты мостовой воняли мочой, а зрелище нестареющей красоты было испорчено лужей блевотины. Сзади послышались шаги. Кто-то остановился, затем повернул назад.
Конни пошла дальше. Темные места перемежались с освещенными. Должно быть, бездомным этот переулок кажется раем, ведь сюда не проникают холодные ветра. И здесь мало окон. Безопасность – это расплывчатое понятие, которое каждый понимает по-своему. Здесь бездомные могут укрыться от преследований и проезжающих полицейских машин. Они могут соорудить укрытия у стен и обрести какой-никакой покой. Те, кто проходит мимо них, хорошо знают город. Случайно сюда забредают только те, кто пьян в хлам и ищет место, где можно помочиться. Или те, кто ищет себе на голову неприятностей.
Конни уже спустилась по ступенькам, и теперь Хай-стрит была не видна. Она остановилась, прислонилась спиной к стене и попыталась представить себе, каково это, когда все твои пожитки находятся в пластиковых пакетах, пищу ты можешь купить только на те деньги, которые ты сегодня получила в качестве подаяния, и ночью тебя согревает только спальный мешок.
Опять шаги, тяжелые и медленные. Звуки могут вызывать страх. И непонятно, откуда доносятся эти шаги – со стороны Хай-стрит или снизу, – потому что их звук отражается от кирпичных стен.
Сунув руку в карман, чтобы достать персональную сирену, Конни вдруг вспомнила, что надела другой пиджак и устройство осталось в гостинице. Может, позвать на помощь? Но тогда она, возможно, выставит себя дурой. Впрочем, глупо и то и то – и кричать, и стесняться это сделать. Вроде все вокруг было спокойно, однако Конни чувствовала, как по ее телу бегают мурашки.
На самом верху лестницы появился высокий мужчина в капюшоне, надвинутом на лицо. Конни представила себе, что он держит в руке двадцатифунтовую банкноту, которая упадет на землю, когда она окажет ему отпор. Он стоял неподвижно и смотрел на нее.
Может, продолжить спускаться? Но тогда ей пришлось бы повернуться к незнакомцу спиной.
– У тебя проблема? – крикнула Конни.
Мужчина молчал. От страха у Конни засосало под ложечкой, и это привело ее в ярость.
– Не напрягай меня, не то ты об этом сильно пожалеешь, – закричала она.
Незнакомец зарычал.
В мозгу Конни роилось слишком много мыслей одновременно. Сексуальные убийцы имеют склонность возвращаться на места своих преступлений. Как глупо с ее стороны было не посмотреть, не следят ли за ней, прежде чем заходить в подворотню. Пусть она обучена приемам самообороны, но, скорее всего, ей ничего не удастся сделать с мужчиной, который вдвое крупнее ее и который бросится на нее сверху. Она не хочет умирать, не увидев Мартаз-Винъярд еще раз. И наконец, сознание Конни пронзила мысль о том, что ей нельзя умирать. Ведь ей еще столько всего надо сделать.
– А пошел ты на хрен! – громко сказала Конни и, подавив страх, бросилась бежать по лестнице навстречу незнакомцу, сжав кулаки и решив положиться на быстроту и натиск.
Мужчина побежал вниз, перескакивая через ступеньки, и, похоже, он был куда ловчее, чем можно было подумать, исходя из его размеров. Конни сразу же пожалела о своем решении побежать вверх. Лучше бы она спаслась бегством.
– Эй! – крикнул голос сверху.
Злоумышленник находился от Конни не более чем в пятнадцати футах. Он оглянулся, и Конни воспользовалась этой задержкой, чтобы броситься наутек.
Сверху послышался крик, за ним последовал удар тела о землю, затем визг, полный боли. Конни успела отбежать довольно далеко, прежде чем остановилась и обернулась.
И увидела Барду, который стоял над лежащим на мостовой злоумышленником, завернув одну руку ему за спину. Они говорил тихо, и Конни не могла расслышать ни слова из-за судорожного дыхания. Покачав головой, она сменила направление своего движения еще раз, теперь уже последний, и медленно двинулась к Барде. Ноги дрожали, но страх уступил место ярости.
– Вставай! – приказал Барда лежащему мужчине и, рывком подняв его на ноги, сдернул с него капюшон.
Лицо у неудавшегося насильника оказалось мясистым и рябым, и, судя по красным прожилкам на его носу, он давно и крепко пил.
– Он говорит, что искал тут проститутку. Местный сутенер регулярно оставляет ему здесь девочек поздно ночью, – объяснил Барда.
– Ты выглядела так, будто ждала меня, – заявил мужчина.
– Это потому, что у меня есть вагина и я оказалась в этом переулке ночью? – спросила Конни.
– У меня есть пятьдесят фунтов, предназначенных для тебя, – самодовольно ухмыльнулся любитель проституток.
Барда всадил в его ребра кулак, и он, заверещав, снова упал на мостовую.
– Пошли, – сказал инспектор. – Кого бы вы здесь ни искали, это не он.
Взяв Конни за локоть, он повел ее наверх. Она не сопротивлялась.
– Вы ударили его, – заметила Конни. – И притом сильно. Это что, обычная полицейская процедура в здешних краях?
– А вы заявились сюда посреди ночи, не имея запасного плана действий и выглядя, несмотря на всю вашу крутость, легкой добычей для какого-нибудь негодяя.
– Погодите, вы что же, хотите сказать, что во всем виновата я сама? Что женщины, которые кажутся уязвимыми, сами напрашиваются на неприятности?
Барда показал на свою машину.
– Ну хорошо, – сказал он. – Как именно вы планировали справиться вот с такой ситуацией?
– Обычно я ношу с собой персональную сирену, – ответила Конни.
– Ах, ну тогда простите. Значит, в данном случае тот факт, что обычно вы носите с собой персональную сирену, уже сам по себе должен был полностью обеспечить вашу безопасность. И мне явно не стоило вмешиваться. А теперь нам надо ехать на место еще одного преступления, так что думаю, мы можем продолжить разговор в машине.
– Я просто хотела…
– Я понимаю, что вы хотели сделать. И пошел бы с вами, если бы вы попросили.
Конни вздохнула, садясь в машину:
– Мне не нужны няньки. Женщинам вообще не нужно, чтобы мужчины защищали их. Просто мужчинам нужно перестать на нас нападать. Тогда мы будем в безопасности.
– Я никогда не мог постичь этого социального уравнения. Спасибо, что вы объяснили мне его. Ну, и как, этот опыт дал вам то, чего вы хотели?
– Думаю, он дал мне не то, чего я хотела, а то, что мне было нужно. Эдвокейтс-Клоус кажется безопасным местом, но на самом деле, очутившись здесь, женщина сразу же становится беззащитной. Этот переулок узок и темен, тут почти нет окон, из-за близости пабов здесь по вечерам шумят и кричат так, что прохожие не знают, что надо воспринимать всерьез, а что нет. Если бы вы захотели приставить нож к чьему-то горлу, это было бы проще простого.
– Иными словами, здесь нетрудно найти легкую добычу, – подытожил Барда.
– Да. – Конни провела ладонями по волосам и расслабилась. – Спасибо. Иногда я так стараюсь не бояться, что сама лезу в пекло. Я не собиралась вести себя как стерва. Я благодарна, что вы отправились искать меня.
– Рад был помочь, – ответил Барда.
– Было чертовски приятно смотреть, как вы ударили этого ублюдка. Такого хода я от вас не ожидала.
Глава 22
Монохромному зрению Конни архитектура Эдинбурга представлялась безупречной, словно вид на открытке. Арочные окна, кирпичная кладка, аккуратные здания, широкие улицы – все здесь было великолепно. Но этот город словно находился в конфликте с самим собой. Те самые туристы, которые приносили деньги, запруживали его улицы и шумели днем и ночью. Однако, видя окружающее пространство в черно-белой гамме и при этом избегая смотреть на магазины, афиши и автобусы, Конни могла представить себе, что она попала в прошлое. Глядя в сторону замка, оставив позади суету Принсез-стрит, она старалась понять, что же она пропустила. Ее лихорадочный мозговой штурм мало что дал. Анджела регулярно водила своих детей в парки, включая и Инч-Парк. Здесь же часто бывала и Мэгги, но парк был обширен, и с точки зрения психологии было непонятно, как преступник мог переключиться с взрослых женщин на девочку, не достигшую половой зрелости. Фантазии сексуальных маньяков имели фиксированный характер. Места, где они орудовали, могли меняться, лица тоже, но они редко меняли свои расовые предпочтения или возрастную группу своих жертв.
И тем не менее все инстинкты Конни кричали, что маньяк, похитивший Элспит, похитил также и Мэгги и держит ее где-то, мертвой или живой. Живой, верила Конни, а если не верила, то хотя бы надеялась. Барда занимался поиском информации и инструктированием полицейских перед отправкой в Инч-Парк и соседние жилые районы. Он не был согласен с теорией Конни, но за неимением чего-то более конкретного был готов действовать, исходя из ее предположений.
Полиция и так бездействовала слишком долго. Полицейские надеялись, что убийца Анджелы проявится, и в результате этой паузы была похищена Элспит. Затем они стали ждать, когда будут проведены криминалистические экспертизы и обойдены дома, находящиеся поблизости от мест преступлений, и была похищена Мэгги. Пора перестать ждать у моря погоды и начать что-то делать.
Конни позвонила Барде:
– Мы должны обратиться к похитителю напрямую. Я знаю, в полиции опасаются, как бы какие-нибудь мошенники опять не потребовали выкуп, но мы можем попросить его сообщить нам такую информацию, которая известна только Элспит. Таким образом мы избежим разборок с теми, кто не имеет отношения к делу.
– А что заставляет вас думать, что он ответит? – спросил Барда.
Он говорил медленно и тихо. Он не ставил предложение Конни под сомнение, он просто пытался понять ход ее мыслей.
– Классические психопаты нередко идут на контакт. Возможно, он ждет, когда мы обратимся к нему.
– Конни, я знаю, вы считаете, что Элспит и Мэгги похитил один и тот же человек, но мы не можем выйти с этим на пресс-конференцию. Сначала нужно поговорить с родителями Мэгги, а это будет крайне щекотливым делом, ведь нам придется сообщить им об убийстве Анджелы Ферникрофт.
– Я это понимаю. Но во всех трех случаях этот малый действовал так, будто ему сам черт не брат. Возможно, обычные психосексуальные параметры неприменимы к нему. Не исключено, что он воплощает в жизнь не одну фантазию, а нечто, носящее более сложный характер. Если Мэгги третья его жертва, то эскалация идет по экспоненте. Он перешел от слежки и нападения в доме к похищениям из таких мест, где его могли заметить, – сначала с подъездной дороги, затем с парковки школы.
– Вы думаете, он считает себя пуленепробиваемым? – спросил Барда.
– Пуленепробиваемый – это не совсем точное слово. Преступник все же предпринимает меры предосторожности. Он не хочет, чтобы его поймали. У него есть цель, хотя мы пока не поняли, в чем именно она состоит, носит ли она сексуальный, воздаятельный или иной характер. Он планирует свои действия и выбирает своих жертв не наобум. Но то, что он похищает людей из общественных мест, крайне необычно. Он словно чувствует себя невидимым.
– И поэтому вы хотите сказать ему, что это не так?
– Вот именно.
– А что, если это спровоцирует этого подонка? Возможно, он чувствует себя в безопасности, пока он невидим, пока наши радары не засекли его. Если мы попытаемся обратиться к нему напрямую, не будет ли риск велик? У преступника есть одна заложница, которая, как мы надеемся, жива, а если ваши инстинкты насчет Мэгги вас не обманывают, то, возможно, заложниц две. Он вполне может решить, что для него будет безопаснее убить их, прежде чем мы выйдем на его след.
– А у вас есть идея получше?
– Если у тебя нет идеи получше, это еще не значит, что ты должен непременно совершить прыжок в неизвестность. Если риск не поддается количественному выражению, я вряд ли смогу – и вряд ли должен – убедить свое начальство обратиться к этому малому через СМИ. Вы можете составить его профиль и включить в него те ваши гипотезы, которые согласуются с объективными данными? И поменьше догадок и предположений. Суперинтендант Овербек требует результатов. Если мы хотим заручиться ее поддержкой, нам надо убедить отдел особо важных расследований, что мы движемся в нужном направлении, а не ходим по кругу. Если вы сможете предоставить мне такой профиль до полуночи, я организую совещание и обращусь за помощью в пресс-службу.
– Сперва мне надо кое-что сделать. До сих пор мы не уделяли должного внимания той женщине, которая, возможно, стала первой жертвой маньяка. Я бы хотела установить, как она вписывается в то, что происходит теперь.
– Конни, если вы решили в одиночку отправиться в Эдвокейтс-Клоус…
– Я теряю сигнал, – солгала Конни. – Я вам перезвоню.
* * *
Конни стояла на Хай-стрит и смотрела на переулок Эдвокейтс-Клоус, виднеющийся с другой стороны подворотни. Считалось, что этот переулок появился на карте города в 1544 году. Тогда Эдинбург был центром примитивной торговли и сосредоточием человеческих страданий. Врачи в те годы приносили больше вреда, чем пользы, хотя сама Конни была живым доказательством того, что иные из них и теперь творят зло. Привилегированные классы контролировали все, от судов до вооруженных сил. Образование могли получить только мужчины. В те времена Конни наверняка была бы кем-то вроде крепостной.
Вход на Эдвокейтс-Клоус находился напротив Собора Святого Джайлса, между магазином сигар и лавчонкой, торгующей товарами, предназначенными для туристов. И представлял собой подворотню, над которой возвышались пять этажей офисов и квартир.
Несмотря на то что соседние здания были обитаемы, узкий переулок был тих, как могила. Со здешней лестницы открывался великолепный вид на город, но плиты мостовой воняли мочой, а зрелище нестареющей красоты было испорчено лужей блевотины. Сзади послышались шаги. Кто-то остановился, затем повернул назад.
Конни пошла дальше. Темные места перемежались с освещенными. Должно быть, бездомным этот переулок кажется раем, ведь сюда не проникают холодные ветра. И здесь мало окон. Безопасность – это расплывчатое понятие, которое каждый понимает по-своему. Здесь бездомные могут укрыться от преследований и проезжающих полицейских машин. Они могут соорудить укрытия у стен и обрести какой-никакой покой. Те, кто проходит мимо них, хорошо знают город. Случайно сюда забредают только те, кто пьян в хлам и ищет место, где можно помочиться. Или те, кто ищет себе на голову неприятностей.
Конни уже спустилась по ступенькам, и теперь Хай-стрит была не видна. Она остановилась, прислонилась спиной к стене и попыталась представить себе, каково это, когда все твои пожитки находятся в пластиковых пакетах, пищу ты можешь купить только на те деньги, которые ты сегодня получила в качестве подаяния, и ночью тебя согревает только спальный мешок.
Опять шаги, тяжелые и медленные. Звуки могут вызывать страх. И непонятно, откуда доносятся эти шаги – со стороны Хай-стрит или снизу, – потому что их звук отражается от кирпичных стен.
Сунув руку в карман, чтобы достать персональную сирену, Конни вдруг вспомнила, что надела другой пиджак и устройство осталось в гостинице. Может, позвать на помощь? Но тогда она, возможно, выставит себя дурой. Впрочем, глупо и то и то – и кричать, и стесняться это сделать. Вроде все вокруг было спокойно, однако Конни чувствовала, как по ее телу бегают мурашки.
На самом верху лестницы появился высокий мужчина в капюшоне, надвинутом на лицо. Конни представила себе, что он держит в руке двадцатифунтовую банкноту, которая упадет на землю, когда она окажет ему отпор. Он стоял неподвижно и смотрел на нее.
Может, продолжить спускаться? Но тогда ей пришлось бы повернуться к незнакомцу спиной.
– У тебя проблема? – крикнула Конни.
Мужчина молчал. От страха у Конни засосало под ложечкой, и это привело ее в ярость.
– Не напрягай меня, не то ты об этом сильно пожалеешь, – закричала она.
Незнакомец зарычал.
В мозгу Конни роилось слишком много мыслей одновременно. Сексуальные убийцы имеют склонность возвращаться на места своих преступлений. Как глупо с ее стороны было не посмотреть, не следят ли за ней, прежде чем заходить в подворотню. Пусть она обучена приемам самообороны, но, скорее всего, ей ничего не удастся сделать с мужчиной, который вдвое крупнее ее и который бросится на нее сверху. Она не хочет умирать, не увидев Мартаз-Винъярд еще раз. И наконец, сознание Конни пронзила мысль о том, что ей нельзя умирать. Ведь ей еще столько всего надо сделать.
– А пошел ты на хрен! – громко сказала Конни и, подавив страх, бросилась бежать по лестнице навстречу незнакомцу, сжав кулаки и решив положиться на быстроту и натиск.
Мужчина побежал вниз, перескакивая через ступеньки, и, похоже, он был куда ловчее, чем можно было подумать, исходя из его размеров. Конни сразу же пожалела о своем решении побежать вверх. Лучше бы она спаслась бегством.
– Эй! – крикнул голос сверху.
Злоумышленник находился от Конни не более чем в пятнадцати футах. Он оглянулся, и Конни воспользовалась этой задержкой, чтобы броситься наутек.
Сверху послышался крик, за ним последовал удар тела о землю, затем визг, полный боли. Конни успела отбежать довольно далеко, прежде чем остановилась и обернулась.
И увидела Барду, который стоял над лежащим на мостовой злоумышленником, завернув одну руку ему за спину. Они говорил тихо, и Конни не могла расслышать ни слова из-за судорожного дыхания. Покачав головой, она сменила направление своего движения еще раз, теперь уже последний, и медленно двинулась к Барде. Ноги дрожали, но страх уступил место ярости.
– Вставай! – приказал Барда лежащему мужчине и, рывком подняв его на ноги, сдернул с него капюшон.
Лицо у неудавшегося насильника оказалось мясистым и рябым, и, судя по красным прожилкам на его носу, он давно и крепко пил.
– Он говорит, что искал тут проститутку. Местный сутенер регулярно оставляет ему здесь девочек поздно ночью, – объяснил Барда.
– Ты выглядела так, будто ждала меня, – заявил мужчина.
– Это потому, что у меня есть вагина и я оказалась в этом переулке ночью? – спросила Конни.
– У меня есть пятьдесят фунтов, предназначенных для тебя, – самодовольно ухмыльнулся любитель проституток.
Барда всадил в его ребра кулак, и он, заверещав, снова упал на мостовую.
– Пошли, – сказал инспектор. – Кого бы вы здесь ни искали, это не он.
Взяв Конни за локоть, он повел ее наверх. Она не сопротивлялась.
– Вы ударили его, – заметила Конни. – И притом сильно. Это что, обычная полицейская процедура в здешних краях?
– А вы заявились сюда посреди ночи, не имея запасного плана действий и выглядя, несмотря на всю вашу крутость, легкой добычей для какого-нибудь негодяя.
– Погодите, вы что же, хотите сказать, что во всем виновата я сама? Что женщины, которые кажутся уязвимыми, сами напрашиваются на неприятности?
Барда показал на свою машину.
– Ну хорошо, – сказал он. – Как именно вы планировали справиться вот с такой ситуацией?
– Обычно я ношу с собой персональную сирену, – ответила Конни.
– Ах, ну тогда простите. Значит, в данном случае тот факт, что обычно вы носите с собой персональную сирену, уже сам по себе должен был полностью обеспечить вашу безопасность. И мне явно не стоило вмешиваться. А теперь нам надо ехать на место еще одного преступления, так что думаю, мы можем продолжить разговор в машине.
– Я просто хотела…
– Я понимаю, что вы хотели сделать. И пошел бы с вами, если бы вы попросили.
Конни вздохнула, садясь в машину:
– Мне не нужны няньки. Женщинам вообще не нужно, чтобы мужчины защищали их. Просто мужчинам нужно перестать на нас нападать. Тогда мы будем в безопасности.
– Я никогда не мог постичь этого социального уравнения. Спасибо, что вы объяснили мне его. Ну, и как, этот опыт дал вам то, чего вы хотели?
– Думаю, он дал мне не то, чего я хотела, а то, что мне было нужно. Эдвокейтс-Клоус кажется безопасным местом, но на самом деле, очутившись здесь, женщина сразу же становится беззащитной. Этот переулок узок и темен, тут почти нет окон, из-за близости пабов здесь по вечерам шумят и кричат так, что прохожие не знают, что надо воспринимать всерьез, а что нет. Если бы вы захотели приставить нож к чьему-то горлу, это было бы проще простого.
– Иными словами, здесь нетрудно найти легкую добычу, – подытожил Барда.
– Да. – Конни провела ладонями по волосам и расслабилась. – Спасибо. Иногда я так стараюсь не бояться, что сама лезу в пекло. Я не собиралась вести себя как стерва. Я благодарна, что вы отправились искать меня.
– Рад был помочь, – ответил Барда.
– Было чертовски приятно смотреть, как вы ударили этого ублюдка. Такого хода я от вас не ожидала.