Человек из Санкт-Петербурга
Часть 36 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И вы не ошиблись.
– Тогда поясните, что вы имеете в виду.
– Если вашей маме необходим опий, то, как я подозреваю, потому, что она несчастна, а не просто больна.
– С чего бы ей быть несчастной?
– Вам виднее. Она ведь ваша мама.
Шарлотта призадумалась. Была ли мама несчастлива? Она, конечно, не выглядела такой довольной жизнью, как папа. Слишком много волновалась и порой срывалась на пустом месте. И все же…
– Она, пожалуй, чересчур склонна все усложнять, – наконец произнесла она. – Но я не вижу причин считать ее несчастной. Быть может, так происходит со всеми, кто вынужден покинуть свою родину?
– Вероятно, – согласился Максим, но его словам недоставало убежденности. – У вас есть братья или сестры?
– Нет. Моя лучшая подруга – двоюродная сестра Белинда. Мы с ней одногодки.
– А просто друзья?
– Друзей нет. Есть только знакомые.
– Быть может, еще кузины или кузены?
– Мальчики-близнецы шести лет от роду. Разумеется, у меня полно родственников моего возраста в России, но я ни с кем из них не встречалась, кроме Алекса. А он как раз намного старше меня.
– И что вы собираетесь делать в будущем?
– Ну и вопросы вы задаете!
– То есть вы сами не знаете?
– Еще не решила.
– А какие у вас есть варианты?
– Это тоже не такой простой вопрос, как кажется. То есть, конечно, предполагается, что я выйду замуж за молодого человека одного со мной круга и буду воспитывать детей. И замужество действительно наиболее вероятная перспектива.
– Почему?
– Потому хотя бы, что Уолден-Холл не перейдет ко мне по наследству после смерти отца.
– Как так?
– Имение передается вместе с титулом, а я, как вы понимаете, не могу стать графом Уолденом. А значит, новым владельцем усадьбы станет Питер – старший из близнецов.
– Понятно.
– К тому же сама я не смогу заработать себе на жизнь.
– Конечно же, сможете!
– Я ничего не умею.
– Так учитесь.
– Чему, например?
Максим пожал плечами:
– Да чему угодно. Вы можете выращивать породистых лошадей, управлять собственным магазином, поступить на государственную службу, стать профессором математики, писать пьесы для театра.
– Вас послушать, у меня получится все, за что бы я ни взялась.
– Я в самом деле так считаю. Но мне в голову пришла одна куда более вероятная возможность. Вы в совершенстве владеете русским – так почему бы не переводить на английский язык романы?
– Вы думаете, мне это по силам?
– Несомненно.
Шарлотта прикусила губу.
– Интересно, почему вы так верите в мои способности, а родители нет?
Немного подумав, он ответил с улыбкой:
– Просто, если бы вас воспитывал я, вы бы сейчас жаловались, что вас все время заставляли серьезно учиться и совсем не пускали на танцульки.
– А у вас есть дети?
Он отвел взгляд в сторону.
– Я не был женат.
Шарлотта оживилась.
– А вы хотели бы иметь семью?
– Да.
Она понимала, что продолжать не следует, но не могла сдержать любопытства: ей было по-настоящему интересно узнать, любил ли когда-нибудь этот странный человек.
– Так что же случилось?
– Моя невеста вышла замуж за другого.
– Как ее звали?
– Лидия.
– В точности как мою маму!
– Неужели?
– В девичестве она была Лидией Шатовой. Если вы какое-то время жили в Петербурге, то, вероятно, слышали о графе Шатове.
– Да, да, слышал. У вас есть часы?
– Часы? Нет.
– И у меня тоже. – Он оглядел зал и увидел часы на стене.
Шарлотта проследила за его взглядом.
– О мой Бог! Уже пять часов. А я-то собиралась вернуться домой, прежде чем мама спустится к чаю.
Она поднялась из-за столика.
– У вас будут проблемы? – спросил он, тоже вставая.
– Боюсь, да. – Она повернулась, чтобы выйти из кафе.
– Шарлотта… – обратился он к ней.
– Да, что такое?
– Не могли бы вы заплатить за чай? Я, видите ли, очень беден.
– Ах, даже не знаю, есть ли у меня с собой деньги. Есть! Смотрите, здесь одиннадцать пенсов. Этого хватит?
– Конечно. – Он взял монеты из ее ладони и отправился к стойке, чтобы расплатиться.
«Занятно, о чем только приходится помнить, когда ты вне своего привычного окружения, – подумала Шарлотта. – Увидеть бы выражение лица Марии, если сказать ей, что я угостила чаем в кафе совершенно незнакомого мужчину! Да ее удар хватит!»
Максим отдал ей сдачу и придержал входную дверь.
– Я могу немного проводить вас.
– Спасибо.
Максим взял ее за руку, и они пошли вдоль тротуара. Солнце все еще припекало. В их сторону двигался полицейский, и Максим заставил Шарлотту остановиться и сделать вид, что они разглядывают витрину магазина, пока тот не прошел мимо.
– Почему вы не хотели, чтобы он обратил на нас внимание? – спросила Шарлотта.
– Они могут до сих пор выискивать участниц демонстрации.
Шарлотта нахмурилась. Объяснение показалось ей неправдоподобным. Впрочем, наверное, ему виднее.
Они пошли дальше.
– Тогда поясните, что вы имеете в виду.
– Если вашей маме необходим опий, то, как я подозреваю, потому, что она несчастна, а не просто больна.
– С чего бы ей быть несчастной?
– Вам виднее. Она ведь ваша мама.
Шарлотта призадумалась. Была ли мама несчастлива? Она, конечно, не выглядела такой довольной жизнью, как папа. Слишком много волновалась и порой срывалась на пустом месте. И все же…
– Она, пожалуй, чересчур склонна все усложнять, – наконец произнесла она. – Но я не вижу причин считать ее несчастной. Быть может, так происходит со всеми, кто вынужден покинуть свою родину?
– Вероятно, – согласился Максим, но его словам недоставало убежденности. – У вас есть братья или сестры?
– Нет. Моя лучшая подруга – двоюродная сестра Белинда. Мы с ней одногодки.
– А просто друзья?
– Друзей нет. Есть только знакомые.
– Быть может, еще кузины или кузены?
– Мальчики-близнецы шести лет от роду. Разумеется, у меня полно родственников моего возраста в России, но я ни с кем из них не встречалась, кроме Алекса. А он как раз намного старше меня.
– И что вы собираетесь делать в будущем?
– Ну и вопросы вы задаете!
– То есть вы сами не знаете?
– Еще не решила.
– А какие у вас есть варианты?
– Это тоже не такой простой вопрос, как кажется. То есть, конечно, предполагается, что я выйду замуж за молодого человека одного со мной круга и буду воспитывать детей. И замужество действительно наиболее вероятная перспектива.
– Почему?
– Потому хотя бы, что Уолден-Холл не перейдет ко мне по наследству после смерти отца.
– Как так?
– Имение передается вместе с титулом, а я, как вы понимаете, не могу стать графом Уолденом. А значит, новым владельцем усадьбы станет Питер – старший из близнецов.
– Понятно.
– К тому же сама я не смогу заработать себе на жизнь.
– Конечно же, сможете!
– Я ничего не умею.
– Так учитесь.
– Чему, например?
Максим пожал плечами:
– Да чему угодно. Вы можете выращивать породистых лошадей, управлять собственным магазином, поступить на государственную службу, стать профессором математики, писать пьесы для театра.
– Вас послушать, у меня получится все, за что бы я ни взялась.
– Я в самом деле так считаю. Но мне в голову пришла одна куда более вероятная возможность. Вы в совершенстве владеете русским – так почему бы не переводить на английский язык романы?
– Вы думаете, мне это по силам?
– Несомненно.
Шарлотта прикусила губу.
– Интересно, почему вы так верите в мои способности, а родители нет?
Немного подумав, он ответил с улыбкой:
– Просто, если бы вас воспитывал я, вы бы сейчас жаловались, что вас все время заставляли серьезно учиться и совсем не пускали на танцульки.
– А у вас есть дети?
Он отвел взгляд в сторону.
– Я не был женат.
Шарлотта оживилась.
– А вы хотели бы иметь семью?
– Да.
Она понимала, что продолжать не следует, но не могла сдержать любопытства: ей было по-настоящему интересно узнать, любил ли когда-нибудь этот странный человек.
– Так что же случилось?
– Моя невеста вышла замуж за другого.
– Как ее звали?
– Лидия.
– В точности как мою маму!
– Неужели?
– В девичестве она была Лидией Шатовой. Если вы какое-то время жили в Петербурге, то, вероятно, слышали о графе Шатове.
– Да, да, слышал. У вас есть часы?
– Часы? Нет.
– И у меня тоже. – Он оглядел зал и увидел часы на стене.
Шарлотта проследила за его взглядом.
– О мой Бог! Уже пять часов. А я-то собиралась вернуться домой, прежде чем мама спустится к чаю.
Она поднялась из-за столика.
– У вас будут проблемы? – спросил он, тоже вставая.
– Боюсь, да. – Она повернулась, чтобы выйти из кафе.
– Шарлотта… – обратился он к ней.
– Да, что такое?
– Не могли бы вы заплатить за чай? Я, видите ли, очень беден.
– Ах, даже не знаю, есть ли у меня с собой деньги. Есть! Смотрите, здесь одиннадцать пенсов. Этого хватит?
– Конечно. – Он взял монеты из ее ладони и отправился к стойке, чтобы расплатиться.
«Занятно, о чем только приходится помнить, когда ты вне своего привычного окружения, – подумала Шарлотта. – Увидеть бы выражение лица Марии, если сказать ей, что я угостила чаем в кафе совершенно незнакомого мужчину! Да ее удар хватит!»
Максим отдал ей сдачу и придержал входную дверь.
– Я могу немного проводить вас.
– Спасибо.
Максим взял ее за руку, и они пошли вдоль тротуара. Солнце все еще припекало. В их сторону двигался полицейский, и Максим заставил Шарлотту остановиться и сделать вид, что они разглядывают витрину магазина, пока тот не прошел мимо.
– Почему вы не хотели, чтобы он обратил на нас внимание? – спросила Шарлотта.
– Они могут до сих пор выискивать участниц демонстрации.
Шарлотта нахмурилась. Объяснение показалось ей неправдоподобным. Впрочем, наверное, ему виднее.
Они пошли дальше.