Будет кровь
Часть 5 из 18 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Это текущие котировки в реальном времени?
— Да, — сказал я. — Ну, может, с задержкой на пару минут, я не знаю. Телефон берет данные с новой башни мобильной связи в Моттоне. Нам повезло, что у нас рядом построили такую мощную вышку.
Он наклонился вперед и как бы нехотя улыбнулся.
— Будь я проклят. Это же прямо как тикерные аппараты, стоявшие дома у крупных магнатов.
— Даже лучше, чем тикерные аппараты, — сказал я. — Тикеры передавали данные с большой задержкой. Иногда на несколько часов. Папа мне рассказал. Ему нравится наблюдать за этими котировками. Он постоянно берет у меня телефон, чтобы их посмотреть. Он говорит, это одна из причин биржевого краха тысяча девятьсот двадцать девятого года: чем больше люди скупали акций, тем сильнее отставали тикеры. Отчасти поэтому все и рухнуло.
— Он прав, — согласился мистер Харриган. — Слишком все разогналось, и обвал уже было не остановить. Впрочем, нечто подобное тоже может ускорить падение рынка. Сейчас еще трудно судить. Технология пока слишком новая.
Я ждал. Мне хотелось продолжить, хотелось расхваливать телефон дальше — все-таки я был мальчишкой, нетерпеливым, как все мальчишки, — но что-то мне подсказало, что сейчас лучше промолчать. Мистер Харриган продолжал рассматривать колебания индекса Доу-Джонса. Он приобщался к новым технологиям буквально у меня на глазах.
— Но… — начал он, не отрывая взгляд от экрана.
— Что «но», мистер Харриган?
— В руках человека, который действительно знает рынок, что-то подобное может… или уже… — Он умолк и надолго задумался. — Я должен был знать. Пенсия — не оправдание.
— И вот еще одна вещь, — сказал я, больше не в силах молчать. — Вы же выписываете газеты. «Ньюсуик», «Файнэншл таймс», «Фордс»…
— «Форбс», — поправил меня мистер Харриган, по-прежнему глядя на экран. Он напоминал мне меня в четыре года, когда мне подарили на день рождения «Волшебный шар предсказаний». Я точно так же не мог от него оторваться.
— Да, верно. Можно мне телефон на минутку?
Он отдал мне телефон с видимой неохотой. Теперь я уже не сомневался, что мне все-таки удалось его зацепить. Я был рад, но при этом мне было немножечко стыдно. Как было бы стыдно, если бы я стукнул по голове прирученную белку, когда она подошла взять орех у меня с ладони.
Я открыл «Сафари». По сравнению с нынешним браузером он был примитивным, но работал отлично. Я вбил «Уолл-стрит джорнал» в поле поиска, и через пару секунд на экране открылась первая страница газеты. Один из заголовков гласил: «КОФЕ КАУ» ОБЪЯВЛЯЕТ О ЗАКРЫТИИ. Я показал его мистеру Харригану.
Он уставился на заголовок, нахмурился и взял газету со столика рядом с креслом, куда я обычно складывал его почту. Посмотрел на первую страницу и покачал головой:
— Здесь такой статьи нет.
— Потому что это вчерашний номер, — пояснил я. Каждый раз, приходя к мистеру Харригану, я выгребал его почту из почтового ящика и приносил ему. «Уолл-стрит джорнал» всегда был обернут вокруг скрученных в трубочку газет и закреплен канцелярской резинкой. — Вы его получаете на день позже. Все так получают.
А в праздники вся периодика приходила с опозданием на два или даже три дня. Можно было об этом не напоминать; в ноябре и декабре мистер Харриган вечно ворчал, что почта работает отвратительно.
— Это сегодняшний номер? — спросил он, впившись взглядом в экран. И добавил, посмотрев на дату вверху: — Да, точно, сегодняшний!
— Ага, — сказал я. — Свежие новости вместо протухших.
— Тут написано, где-то есть карта с обозначением всех закрывающихся кофеен. Покажешь мне, как она открывается? — В его голосе явственно слышалась алчность. Я даже слегка испугался. Он упоминал Скруджа и Марли; я себя чувствовал Микки-Маусом из «Фантазии», оживившим метелки с помощью магии, которой он не понимал.
— Вы можете сами ее открыть. Просто черкните пальцем по экрану. Вот так.
Я показал ему, что надо делать. Сначала он черкнул слишком сильно и пролистал дальше, чем нужно, но потом сразу же разобрался. На самом деле, разобрался гораздо быстрее, чем папа. Он нашел нужную страницу.
— Нет, ты глянь, что творится! — воскликнул он. — Шестьсот кофеен! Теперь тебе ясно, что я имел в виду, когда говорил о нестабильности в… — Он умолк, пристально глядя на крошечную карту. — Почти все на юге. Большая часть закрывающихся кофеен располагается на юге. Юг — показатель конъюнктуры рынка, Крейг, почти всегда… Мне надо срочно позвонить в Нью-Йорк. Торги скоро закроются. — Он начал вставать. Его простой телефон стоял в другом углу комнаты.
— Звоните прямо с айфона, — сказал я. — В основном он для этого и предназначен: чтобы звонить. — Во всяком случае, в те времена так и было. Я прикоснулся к иконке с телефонной трубкой, и на экране отобразилась клавиатура с цифрами. — Теперь надо набрать нужный номер. Просто тыкайте пальцем по кнопкам.
Он посмотрел на меня. Его голубые глаза под кустистыми седыми бровями были ясными и пронзительными.
— Можно звонить прямо отсюда, из этой глухомани?
— Да. Прием тут отличный благодаря новой башне. У вас четыре полоски.
— Полоски?
— Это не важно. Вы звоните, а я пока выйду в сад. Когда закончите, помашите мне из окна…
— Не надо никуда выходить. Звонок не займет много времени, и в нем нет ничего секретного.
Он принялся набирать номер, прикасаясь к экрану с опаской, словно любое нажатие на кнопку могло вызвать взрыв. Потом неуверенно и осторожно поднес телефон к уху, глядя на меня в ожидании подтверждения, что он все делает правильно. Я ободряюще ему кивнул. Он послушал, с кем-то поговорил (поначалу слишком громко), затем чуть подождал и заговорил с кем-то другим. Так что я был рядом с мистером Харриганом, когда тот продал все свои акции «Кофе Кау», совершив сделку на сумму бог знает во сколько тысяч долларов.
Закончив разговор, он сам разобрался, как вернуться на рабочий стол, и снова открыл «Сафари».
— Здесь есть «Форбс»?
Я проверил. «Форбса» не было.
— Но если вы ищете какую-то конкретную статью из «Форбса», то, возможно, она будет в Сети, потому что ее уже кто-нибудь перепостил.
— Перепостил?..
— Ага, и если вам нужна информация по какой-то конкретной теме, «Сафари» вам все найдет. Нужно только задать параметры. Вот смотрите. — Склонившись над ним, я набрал в строке поиска: «Кофе Кау». Телефон пару секунд подумал и вывалил на экран список ссылок на разные сайты, включая и ту статью в «Уолл-стрит джорнал», по поводу которой мистер Харриган звонил своему брокеру.
— Ты гляди! — подивился мистер Харриган. — Значит, это и есть Интернет?
— Ага, — сказал я и подумал: Дык.
— Всемирная сеть?
— Ага.
— Которая существует уже сколько лет?
Вы должны сами знать, подумал я. Вы крутой бизнесмен и должны разбираться в таких вещах, даже если вышли на пенсию. Потому что вам все еще интересно.
— Я точно не знаю, но все постоянно пользуются Интернетом. Мой папа, учителя в школе, полиция… вообще все. — Я помолчал и добавил с нажимом: — Включая и ваши компании, мистер Харриган.
— Да, только это уже не мои компании. Я кое-что знаю, Крейг, как знаю кое-что о разных телепередачах, хотя не смотрю телевизор. Обычно я пропускаю статьи о новых технологиях, когда читаю газеты или журналы, потому что мне это неинтересно. Но если ты хочешь поговорить о кегельбанах или сетях кинопроката, то я с удовольствием поддержу разговор. В этой области я, так сказать, держу руку на пульсе.
— Да, но как же вы не понимаете… там тоже используются новые технологии. И если вы не хотите в них разбираться…
Я не знал, как закончить начатую фразу, не переступив границ вежливости. Но мистер Харриган все понял.
— Ты хочешь сказать, я останусь за бортом?
— Наверное, это не важно, — пробормотал я. — Все равно вы на пенсии.
— Но я не хотел бы прослыть старым дурнем, — сказал он чуть ли не с яростью в голосе. — Думаешь, Чик Рафферти удивился, когда я ему позвонил и велел продавать акции «Кофе Кау»? Совершенно не удивился, потому что, вне всяких сомнений, сегодня ему позвонили еще с полдюжины крупных клиентов с тем же распоряжением. Кто-то из них, я уверен, обладает инсайдерской информацией. Кто-то просто живет в Нью-Йорке или Нью-Джерси и получает свежие номера «Уолл-стрит джорнал» прямо в день публикации. В отличие от меня, засевшего в этой Богом забытой глуши.
Я снова задался вопросом, почему он решил поселиться в нашем крошечном городке — никаких родственников в Харлоу у него не было и в помине, — но сейчас было явно не лучшее время об этом расспрашивать.
— Возможно, я проявил высокомерие. — Он задумался и вдруг широко улыбнулся. Это была настоящая, искренняя улыбка. Как будто солнце пробилось сквозь тучи в холодный, пасмурный день. — Да, именно высокомерие. — Он поднял руку с айфоном. — Я все же приму твой подарок.
Я чуть не брякнул: «Спасибо», — но это было бы странно. И я просто сказал:
— Хорошо. Я рад.
Он посмотрел на часы на стене, затем (что меня позабавило) сверил время по айфону.
— Раз уж мы столько времени проговорили, давай сегодня прочтем только одну главу?
— Хорошо, — сказал я, хотя с удовольствием задержался бы подольше и прочитал две главы. Может быть, даже три. Мы приближались к концу «Спрута» Фрэнка Норриса, и мне не терпелось узнать, чем все закончится. Роман был старомодным, но все равно увлекательным.
Когда мы завершили наш сокращенный сеанс чтения, я полил комнатные растения в доме. Я поливал их всегда, когда приходил читать мистеру Харригану, и всегда управлялся за считаные минуты. Пока я ходил по комнате с лейкой, мистер Харриган возился с айфоном, включал его и выключал.
— Если я буду пользоваться этой штукой, лучше покажи, как ею пользоваться, — сказал он. — Для начала: что надо делать, чтобы она не отключилась? Заряд уже убывает, я вижу.
— Вы во всем разберетесь и без меня. Это несложно. А чтобы его зарядить… Там в коробке есть шнур с зарядным устройством. Подключаете шнур к телефону и просто втыкаете его в розетку. Могу показать еще пару прикольных вещей, если…
— Не сегодня, — сказал он. — Может быть, завтра.
— Хорошо.
— Но я все же задам тебе один вопрос. Почему я смог прочитать эту статью о «Кофе Кау» и посмотреть карту кофеен, планируемых к закрытию?
Первое, что пришло мне в голову: ответ Эдмунда Хиллари на вопрос, почему он решил покорить Эверест. Потому что он есть. Мы недавно читали об этом в школе. Но если бы я так ответил, мистер Харриган решил бы, что я шибко умничаю. И был бы прав. Поэтому я сказал:
— Я не понял вопроса.
— Да неужели? Такой умный, смышленый мальчик, как ты? Подумай, Крейг, включи голову. Я только что совершенно задаром получил информацию, за которую люди платят хорошие деньги. Даже по почтовой подписке, обходящейся гораздо дешевле, чем если бы я покупал эти газеты в киоске, я плачу около девяноста центов за номер. А с этим устройством… — Он поднял айфон над головой на вытянутой руке, как спустя всего несколько лет тысячи подростков будут тянуть вверх свои смартфоны на рок-концертах. — Теперь понимаешь?
Да, при такой постановке вопроса все стало понятно, но ответа у меня не было. Все получалось как-то уж слишком…
— Получается как-то глупо, тебе не кажется? — спросил он, словно прочитав мои мысли. А может, все было написано у меня на лице. — Бесплатная раздача полезных сведений идет вразрез с моими представлениями об успешном ведении бизнеса.
— Может быть…
— Что «может быть»? Поделись-ка своими соображениями. Я не иронизирую, Крейг. Ты лучше меня разбираешься в этих вещах, и мне интересно узнать, что ты думаешь.
Мне вспомнилась ежегодная ярмарка во Фрайберге, куда мы с папой ездили каждый октябрь. Обычно мы брали с собой мою подругу Марджи, жившую на нашей улице. Мы с Марджи катались на аттракционах, потом мы все втроем ели пончики и колбаски в кленовом сиропе, а затем папа тащил нас смотреть на новые тракторы. Чтобы добраться до выставки тракторов и другой сельскохозяйственной техники, надо было пройти по дорожке мимо огромного шатра, где играли в бинго. Я рассказал мистеру Харригану, что перед входом в шатер стоял зазывала с микрофоном и сообщал посетителям ярмарки, что первая игра — всегда бесплатно.
Он обдумал мои слова.
— Вроде завлекаловки? Да, наверное, в этом есть смысл. Читаешь статью, может быть, две или три, а потом аппарат… даже не знаю… отключается от страницы? Не дает читать дальше? Выдает сообщение, мол, хочешь играть — плати денежки?
— Да, — сказал я. — Ну, может, с задержкой на пару минут, я не знаю. Телефон берет данные с новой башни мобильной связи в Моттоне. Нам повезло, что у нас рядом построили такую мощную вышку.
Он наклонился вперед и как бы нехотя улыбнулся.
— Будь я проклят. Это же прямо как тикерные аппараты, стоявшие дома у крупных магнатов.
— Даже лучше, чем тикерные аппараты, — сказал я. — Тикеры передавали данные с большой задержкой. Иногда на несколько часов. Папа мне рассказал. Ему нравится наблюдать за этими котировками. Он постоянно берет у меня телефон, чтобы их посмотреть. Он говорит, это одна из причин биржевого краха тысяча девятьсот двадцать девятого года: чем больше люди скупали акций, тем сильнее отставали тикеры. Отчасти поэтому все и рухнуло.
— Он прав, — согласился мистер Харриган. — Слишком все разогналось, и обвал уже было не остановить. Впрочем, нечто подобное тоже может ускорить падение рынка. Сейчас еще трудно судить. Технология пока слишком новая.
Я ждал. Мне хотелось продолжить, хотелось расхваливать телефон дальше — все-таки я был мальчишкой, нетерпеливым, как все мальчишки, — но что-то мне подсказало, что сейчас лучше промолчать. Мистер Харриган продолжал рассматривать колебания индекса Доу-Джонса. Он приобщался к новым технологиям буквально у меня на глазах.
— Но… — начал он, не отрывая взгляд от экрана.
— Что «но», мистер Харриган?
— В руках человека, который действительно знает рынок, что-то подобное может… или уже… — Он умолк и надолго задумался. — Я должен был знать. Пенсия — не оправдание.
— И вот еще одна вещь, — сказал я, больше не в силах молчать. — Вы же выписываете газеты. «Ньюсуик», «Файнэншл таймс», «Фордс»…
— «Форбс», — поправил меня мистер Харриган, по-прежнему глядя на экран. Он напоминал мне меня в четыре года, когда мне подарили на день рождения «Волшебный шар предсказаний». Я точно так же не мог от него оторваться.
— Да, верно. Можно мне телефон на минутку?
Он отдал мне телефон с видимой неохотой. Теперь я уже не сомневался, что мне все-таки удалось его зацепить. Я был рад, но при этом мне было немножечко стыдно. Как было бы стыдно, если бы я стукнул по голове прирученную белку, когда она подошла взять орех у меня с ладони.
Я открыл «Сафари». По сравнению с нынешним браузером он был примитивным, но работал отлично. Я вбил «Уолл-стрит джорнал» в поле поиска, и через пару секунд на экране открылась первая страница газеты. Один из заголовков гласил: «КОФЕ КАУ» ОБЪЯВЛЯЕТ О ЗАКРЫТИИ. Я показал его мистеру Харригану.
Он уставился на заголовок, нахмурился и взял газету со столика рядом с креслом, куда я обычно складывал его почту. Посмотрел на первую страницу и покачал головой:
— Здесь такой статьи нет.
— Потому что это вчерашний номер, — пояснил я. Каждый раз, приходя к мистеру Харригану, я выгребал его почту из почтового ящика и приносил ему. «Уолл-стрит джорнал» всегда был обернут вокруг скрученных в трубочку газет и закреплен канцелярской резинкой. — Вы его получаете на день позже. Все так получают.
А в праздники вся периодика приходила с опозданием на два или даже три дня. Можно было об этом не напоминать; в ноябре и декабре мистер Харриган вечно ворчал, что почта работает отвратительно.
— Это сегодняшний номер? — спросил он, впившись взглядом в экран. И добавил, посмотрев на дату вверху: — Да, точно, сегодняшний!
— Ага, — сказал я. — Свежие новости вместо протухших.
— Тут написано, где-то есть карта с обозначением всех закрывающихся кофеен. Покажешь мне, как она открывается? — В его голосе явственно слышалась алчность. Я даже слегка испугался. Он упоминал Скруджа и Марли; я себя чувствовал Микки-Маусом из «Фантазии», оживившим метелки с помощью магии, которой он не понимал.
— Вы можете сами ее открыть. Просто черкните пальцем по экрану. Вот так.
Я показал ему, что надо делать. Сначала он черкнул слишком сильно и пролистал дальше, чем нужно, но потом сразу же разобрался. На самом деле, разобрался гораздо быстрее, чем папа. Он нашел нужную страницу.
— Нет, ты глянь, что творится! — воскликнул он. — Шестьсот кофеен! Теперь тебе ясно, что я имел в виду, когда говорил о нестабильности в… — Он умолк, пристально глядя на крошечную карту. — Почти все на юге. Большая часть закрывающихся кофеен располагается на юге. Юг — показатель конъюнктуры рынка, Крейг, почти всегда… Мне надо срочно позвонить в Нью-Йорк. Торги скоро закроются. — Он начал вставать. Его простой телефон стоял в другом углу комнаты.
— Звоните прямо с айфона, — сказал я. — В основном он для этого и предназначен: чтобы звонить. — Во всяком случае, в те времена так и было. Я прикоснулся к иконке с телефонной трубкой, и на экране отобразилась клавиатура с цифрами. — Теперь надо набрать нужный номер. Просто тыкайте пальцем по кнопкам.
Он посмотрел на меня. Его голубые глаза под кустистыми седыми бровями были ясными и пронзительными.
— Можно звонить прямо отсюда, из этой глухомани?
— Да. Прием тут отличный благодаря новой башне. У вас четыре полоски.
— Полоски?
— Это не важно. Вы звоните, а я пока выйду в сад. Когда закончите, помашите мне из окна…
— Не надо никуда выходить. Звонок не займет много времени, и в нем нет ничего секретного.
Он принялся набирать номер, прикасаясь к экрану с опаской, словно любое нажатие на кнопку могло вызвать взрыв. Потом неуверенно и осторожно поднес телефон к уху, глядя на меня в ожидании подтверждения, что он все делает правильно. Я ободряюще ему кивнул. Он послушал, с кем-то поговорил (поначалу слишком громко), затем чуть подождал и заговорил с кем-то другим. Так что я был рядом с мистером Харриганом, когда тот продал все свои акции «Кофе Кау», совершив сделку на сумму бог знает во сколько тысяч долларов.
Закончив разговор, он сам разобрался, как вернуться на рабочий стол, и снова открыл «Сафари».
— Здесь есть «Форбс»?
Я проверил. «Форбса» не было.
— Но если вы ищете какую-то конкретную статью из «Форбса», то, возможно, она будет в Сети, потому что ее уже кто-нибудь перепостил.
— Перепостил?..
— Ага, и если вам нужна информация по какой-то конкретной теме, «Сафари» вам все найдет. Нужно только задать параметры. Вот смотрите. — Склонившись над ним, я набрал в строке поиска: «Кофе Кау». Телефон пару секунд подумал и вывалил на экран список ссылок на разные сайты, включая и ту статью в «Уолл-стрит джорнал», по поводу которой мистер Харриган звонил своему брокеру.
— Ты гляди! — подивился мистер Харриган. — Значит, это и есть Интернет?
— Ага, — сказал я и подумал: Дык.
— Всемирная сеть?
— Ага.
— Которая существует уже сколько лет?
Вы должны сами знать, подумал я. Вы крутой бизнесмен и должны разбираться в таких вещах, даже если вышли на пенсию. Потому что вам все еще интересно.
— Я точно не знаю, но все постоянно пользуются Интернетом. Мой папа, учителя в школе, полиция… вообще все. — Я помолчал и добавил с нажимом: — Включая и ваши компании, мистер Харриган.
— Да, только это уже не мои компании. Я кое-что знаю, Крейг, как знаю кое-что о разных телепередачах, хотя не смотрю телевизор. Обычно я пропускаю статьи о новых технологиях, когда читаю газеты или журналы, потому что мне это неинтересно. Но если ты хочешь поговорить о кегельбанах или сетях кинопроката, то я с удовольствием поддержу разговор. В этой области я, так сказать, держу руку на пульсе.
— Да, но как же вы не понимаете… там тоже используются новые технологии. И если вы не хотите в них разбираться…
Я не знал, как закончить начатую фразу, не переступив границ вежливости. Но мистер Харриган все понял.
— Ты хочешь сказать, я останусь за бортом?
— Наверное, это не важно, — пробормотал я. — Все равно вы на пенсии.
— Но я не хотел бы прослыть старым дурнем, — сказал он чуть ли не с яростью в голосе. — Думаешь, Чик Рафферти удивился, когда я ему позвонил и велел продавать акции «Кофе Кау»? Совершенно не удивился, потому что, вне всяких сомнений, сегодня ему позвонили еще с полдюжины крупных клиентов с тем же распоряжением. Кто-то из них, я уверен, обладает инсайдерской информацией. Кто-то просто живет в Нью-Йорке или Нью-Джерси и получает свежие номера «Уолл-стрит джорнал» прямо в день публикации. В отличие от меня, засевшего в этой Богом забытой глуши.
Я снова задался вопросом, почему он решил поселиться в нашем крошечном городке — никаких родственников в Харлоу у него не было и в помине, — но сейчас было явно не лучшее время об этом расспрашивать.
— Возможно, я проявил высокомерие. — Он задумался и вдруг широко улыбнулся. Это была настоящая, искренняя улыбка. Как будто солнце пробилось сквозь тучи в холодный, пасмурный день. — Да, именно высокомерие. — Он поднял руку с айфоном. — Я все же приму твой подарок.
Я чуть не брякнул: «Спасибо», — но это было бы странно. И я просто сказал:
— Хорошо. Я рад.
Он посмотрел на часы на стене, затем (что меня позабавило) сверил время по айфону.
— Раз уж мы столько времени проговорили, давай сегодня прочтем только одну главу?
— Хорошо, — сказал я, хотя с удовольствием задержался бы подольше и прочитал две главы. Может быть, даже три. Мы приближались к концу «Спрута» Фрэнка Норриса, и мне не терпелось узнать, чем все закончится. Роман был старомодным, но все равно увлекательным.
Когда мы завершили наш сокращенный сеанс чтения, я полил комнатные растения в доме. Я поливал их всегда, когда приходил читать мистеру Харригану, и всегда управлялся за считаные минуты. Пока я ходил по комнате с лейкой, мистер Харриган возился с айфоном, включал его и выключал.
— Если я буду пользоваться этой штукой, лучше покажи, как ею пользоваться, — сказал он. — Для начала: что надо делать, чтобы она не отключилась? Заряд уже убывает, я вижу.
— Вы во всем разберетесь и без меня. Это несложно. А чтобы его зарядить… Там в коробке есть шнур с зарядным устройством. Подключаете шнур к телефону и просто втыкаете его в розетку. Могу показать еще пару прикольных вещей, если…
— Не сегодня, — сказал он. — Может быть, завтра.
— Хорошо.
— Но я все же задам тебе один вопрос. Почему я смог прочитать эту статью о «Кофе Кау» и посмотреть карту кофеен, планируемых к закрытию?
Первое, что пришло мне в голову: ответ Эдмунда Хиллари на вопрос, почему он решил покорить Эверест. Потому что он есть. Мы недавно читали об этом в школе. Но если бы я так ответил, мистер Харриган решил бы, что я шибко умничаю. И был бы прав. Поэтому я сказал:
— Я не понял вопроса.
— Да неужели? Такой умный, смышленый мальчик, как ты? Подумай, Крейг, включи голову. Я только что совершенно задаром получил информацию, за которую люди платят хорошие деньги. Даже по почтовой подписке, обходящейся гораздо дешевле, чем если бы я покупал эти газеты в киоске, я плачу около девяноста центов за номер. А с этим устройством… — Он поднял айфон над головой на вытянутой руке, как спустя всего несколько лет тысячи подростков будут тянуть вверх свои смартфоны на рок-концертах. — Теперь понимаешь?
Да, при такой постановке вопроса все стало понятно, но ответа у меня не было. Все получалось как-то уж слишком…
— Получается как-то глупо, тебе не кажется? — спросил он, словно прочитав мои мысли. А может, все было написано у меня на лице. — Бесплатная раздача полезных сведений идет вразрез с моими представлениями об успешном ведении бизнеса.
— Может быть…
— Что «может быть»? Поделись-ка своими соображениями. Я не иронизирую, Крейг. Ты лучше меня разбираешься в этих вещах, и мне интересно узнать, что ты думаешь.
Мне вспомнилась ежегодная ярмарка во Фрайберге, куда мы с папой ездили каждый октябрь. Обычно мы брали с собой мою подругу Марджи, жившую на нашей улице. Мы с Марджи катались на аттракционах, потом мы все втроем ели пончики и колбаски в кленовом сиропе, а затем папа тащил нас смотреть на новые тракторы. Чтобы добраться до выставки тракторов и другой сельскохозяйственной техники, надо было пройти по дорожке мимо огромного шатра, где играли в бинго. Я рассказал мистеру Харригану, что перед входом в шатер стоял зазывала с микрофоном и сообщал посетителям ярмарки, что первая игра — всегда бесплатно.
Он обдумал мои слова.
— Вроде завлекаловки? Да, наверное, в этом есть смысл. Читаешь статью, может быть, две или три, а потом аппарат… даже не знаю… отключается от страницы? Не дает читать дальше? Выдает сообщение, мол, хочешь играть — плати денежки?