Будь моей няней
Часть 50 из 73 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Граф! Вы можете толком объяснить, что видел какой-то лесник и при чем тут Лерой? Потому что я не знаю, о чем вы толкуете! Вот правда!
Видимо, что-то такое на моем лице сказало графу, что лучше подчиниться.
— Я хотел найти Лероя и поговорить с ним о вас, — начал граф, и я не стала его прерывать, чтобы узнать, с какой целью, иначе мы не выйдем из кабинета до вечера. — С тех пор как он женился и уехал с женой в свое поместье, о нем ничего не было слышно. И я поехал туда. Там я узнал, что Лерой уже два года как умер. Но недавно возбудили дело о его убийстве. Потому что лесник поведал о том, что видел вас, Имма, с Лероем вместе. Вы катались на лодке на озере. А потом поссорились, и вы столкнули Лероя в воду. И оставили его там, приплыв на берег. Лесник помог Лерою выбраться и предложил ему стать свидетелем покушения. Но тот взял с него клятву молчать об этом. Однако лесника замучила совесть, и он решился рассказать о происшедшем.
Я потрясенно молчала.
— Имма, наверное, с вашей стороны это была защита. Я в любом случае верю вам, вы даже можете мне ничего не рассказывать. Но я не хочу, чтобы ваше имя трепали в таком ключе. Скандал ни к чему ни вам, ни мне. На вашу репутацию ляжет тень, и вы сами понимаете, я не могу допустить, чтобы гувернантка с такой репутацией работала с моими дочерями.
— Мэллорд, простите, но я не знаю, о чем вы говорите. Я видела Лероя за два года до его смерти. И узнала сама случайно через два года после. Я не встречалась с ним в день смерти, не каталась с ним на лодке, я вычеркнула его из жизни тогда, когда покинула их дом. Вы можете мне верить, можете не верить. Мне все равно. Нет, вру. Не все равно. Но ничего поделать с этим не могу. Лесник или врет, или обознался.
— Хорошо, Имма, как скажете, — кивнул граф. — Забудем эту историю.
Нет, не забудем. Но графу этого говорить не стала. Я пошла в сад и связалась с профессором Бэкконатти, чтобы пригласить его на обещанную чашечку кофе у дядюшки Бонборино.
На пожилую пару за соседним столиком я обратила внимание сразу. Женщина была чем-то взволнована, мужчина ее успокаивал. Они разговаривали, не понижая голоса, и я невольно услышала все подробности случившегося сегодня происшествия.
Пара пришла сюда из парка, где хотела приятно провести время. Гуляя под высокими деревьями и наслаждаясь пением птиц, ни он, ни она не обратили внимания на крупные тяжелые плоды под ногами, пока один такой плод не упал прямо перед женщиной. От неожиданности она вскрикнула и подняла голову: верхние ветки покачивались от тяжести готовых рухнуть плодов. Чтобы успокоить спутницу (точнее жену, потому что обращался он к ней не иначе как «дорогая женушка»), мужчина увел ее из парка пить кофе.
— Каких-то полшага или меньше, и плод упал бы мне на голову! — причитала она. — Как я испугалась! Представляешь, что могло произойти? Нет уж, я в парк больше не пойду. И тебя не пущу!
— Просто надо было гулять по дорожкам. Ну же, дорогая женушка, не нервничай. Выпей кофе, скушай еще завиток. Тебе с кремом или с шоколадом? — успокаивал он ее.
— Крем! Шоколад! Как ты не понимаешь? Сейчас ты мог бы сидеть у моего бездыханного тела и обливаться слезами. Перед глазами пронеслась бы вся наша семейная жизнь. День, когда мы познакомились. Ах, как ты закричал, когда я сбила тебя своим магопедом. Первое свидание, когда я, вся в нежно-розовом, попала под град голубиных отходов. Свадьба, мое прекрасное платье со шлейфом, мои ажурные перчатки, помнишь, с ручной вышивкой? Жаль, я их испортила, когда запуталась в шлейфе и рухнула с лестницы в грязь…
— Хочешь горячего молока? Лучшее средство, чтобы успокоиться, — перебил ее супруг.
— Ты что, совсем не боишься меня потерять? — подозрительно спросила она.
— Ужасно боюсь. Но ведь ничего не произошло, правда?
— А если бы плод упал мне на голову? Но не убил, а сделал немножко ненормальной? Милый, это же ужас! Как бы ты жил со мной дальше, бедняжка?
— Немного ненормальности тебе не повредит, — заметил мужчина.
И тихо добавил:
— К той, что уже есть.
Я слегка повернулась на стуле и скосила глаза, чтобы увидеть реакцию женщины. Она довольно засмеялась, откусила половину пирожного, а вторую засунула в рот мужу. Тот покорно прожевал, глотнул кофе. Может быть, это и есть семейное счастье? Когда жена говорит глупости, муж знает, что она говорит глупости, но покорно все выслушивает и пытается успокоить?
— Я готов внимательно выслушать вас, милая мэлл.
За мой столик уселся профессор Бэконатти.
Глава 61
ВПРАВЕ ЛИ ГУВЕРНАНТКА РАССЛАБИТЬСЯ В СВОБОДНЫЙ ВЕЧЕР?
Я заказала нам две чашечки кофе, но профессор попросил дядюшку Бонборино:
— Добавьте туда немного миндального ликера. Мне надо снять стресс. Сегодня меня вывел из себя Кокердейм. Это ж надо было заявить, что человеческие ошибки, стоящие на пути сознания, самовоспроизводятся, варьируются и ограничены условиями в возможности воспроизведения. Воистину ум человека уподобляется неровному зеркалу, которое, примешивая к природе вещей свою природу, отражает вещи в искривленном и обезображенном виде!
Бэкоиатти оседлал своего конька и расширил мысль. Пока он возмущался, а я глупо кивала и таращила глаза, дядюшка Бонборино уже сходил к барной стойке и вернулся с пузатым маленьким графинчиком, в котором плескался ликер.
— Я не говорю здесь ни о нынешних философиях и школах, ни о старых, потому что таких игр можно напридумывать и сообща вести еще очень много. Поэтому истинные причины ошибок, совершенно отличных друг от друга, почти всегда одни и те же, — обратился он уже к подошедшему Бонборино, вовлекая в спор, который вел сам с собой. — Вы согласны со мной?
Дядюшка Бонборино похлопал глазами, как и я, и решил не рисковать:
— Всеполнейше. Даже добавить нечего. Очень мудро.
Он щедро плеснул ликера в чашку профессора.
— Слова просто насилуют разум и всё приводят в смятение, а людей ведут к бесчисленным излишним спорам и идеям. Люди полагают, что их разум повелевает словами. Но они непроизвольно проникают в сознание,[11] — не унимался профессор.
Бонборино перевел на меня сочувственный взгляд и также щедро плеснул мне в кофе ликера. Я не стала отказываться. Наверное, ароматно пахнущий ликер скрасит мне ожидание, когда профессор выскажется о наболевшем.
После ухода профессора я решила задержаться. К этому времени я уже выпила три чашечки кофе с ликером. Мне очень понравилось, настроение заметно поднялось, и я решила, что, чем возвращаться в графский особняк и наблюдать, как Дроздонелла кокетничает с графом, я лучше посижу тут, расслаблюсь и… выпью-ка еще ликерчика. Уже без кофе. Или лучше наливочки? Или вина?
Пока решала, прислушалась и присмотрелась к происходящему в кафе. Все только и делали, что обсуждали странное поведение тетушки Нуттеллы.
Я доедала вчерашнее пирожное — от того, что края бисквита немного подсохли, оно не стало хуже, и слушала тетушку Амарэтту, которая рассказывала историю каждому новому посетителю:
— Даже розы выкопала, представляете? Выкопала, корни отряхнула и теперь просеивает землю через сито!
— Какое сито? — уточнил дядюшка Бонборино.
— Обычное, для муки. Клумба, конечно, у нее маленькая, но если всю просеивать, это недели не хватит. Ах, бедная Нуттелла. И молчит! Я ей — «что случилось, дорогая?» А она головой тряхнула и опять за сито.
— Знаете, я и раньше за ней странности замечала, — сообщила одна из кумушек. — То пройдет мимо, не поздоровается, то что-то бубнит себе под нос.
Дядюшка Бонборино сердито посмотрел на кумушку и с особой тщательностью продолжил протирать бокалы. Я задумалась. Никаких странностей за Нуттеллой я не видела, зато давно обратила внимание на ее очки: большие, с толстыми стеклами.
— Уверена, в тот день, когда она с вами не поздоровалась, она вас не узнала, — заметила я. — Забыла очки, вот и не разглядела в толпе знакомее лицо.
— И ничего она не бубнит, — добавил дядюшка Бонборино. — Напевает себе под нос; я, между прочим, тоже так люблю.
Симпатичная девушка за соседним столиком отложила змеевик:
— Может, она очень волнуется, поэтому и не разговаривает? Принести ей чашечку кофе или горячий шоколад, тогда и объяснит свое поведение.
С шоколадом к тетушке Нуттелле собралась идти целая делегация, но дядюшка Бонборино остудил особо горячие головы:
— Человеку плохо, а мы толпой припремся. Пусть кто-то один сходит.
Тетушка Амарэтта поправила прическу, стряхнула с пышной груди крошки от песочной корзиночки и взяла приготовленный поднос с большой чашкой горячего шоколада, стаканом воды и тарелочкой с сырными завитками. Торжественно и осторожно держа его перед собой, она вышла из кафе.
Я еще не определилась с выбором, когда тетушка Амарэтта вернулась. С пустым подносом.
— Бедная, бедная моя курочка! — сообщила она и плюхнулась на ближайший стул. — Какая потеря!
Из ее рассказа мы узнали, что, пропалывая клумбу, тетушка Нуттелла потеряла камешек из кольца. Маленький выпавший ятарин не представлял бы особой ценности, если бы не память: кольцо ей много лет назад подарил возлюбленный. Это было самое первое, самое чистое ее чувство.
— Так вот зачем сито! — обрадовался дядюшка Бонборино.
Снял фартук и вышел из-за стойки.
— Друзья, я вынужден вас оставить, — сказал он. — Надо помочь моей дорогой компаньонке.
— Чего это ты-то? — возмутилась тетушка Амарэтта. — Я тоже пойду.
— Мы все пойдем, — сказала девушка за соседним столиком.
И посетители кафе дружно встали и направились к выходу.
В том числе и я. Дядюшку Бонборино все-таки оставили, как выразилась тетушка Амарэтта, «на хозяйстве».
Ятарин мы отыскали, розы вернули на место и отправились назад в кафе праздновать это событие. В честь успешного завершения дела дядюшка Бонборино налил всем по рюмочке лимонного ликера, и оказалось, это то, что мне было нужно — смесь сладости, горчинки и кислинки. Отличный выбор, с которым я проведу этот вечер.
Тетушка Нуттелла поглаживала кольцо, в которое вставила ятарин, и все это всколыхнуло во мне воспоминание из детства, когда молодая пара потеряла такое же колечко с ятарином, а я нашла. Стоп!
Разве бывают такие совпадения?
Я вспомнила эту пару. И это же был… граф Мармелайд? Сколько же мне тогда было? Событие произошло как раз в то последнее лето, когда я жила дома, у моря, а потом появился герцог и забрал меня к себе. Мне было семь лет. Семнадцать лет назад, уже почти восемнадцать. А Камилле недавно исполнилось семнадцать. А граф говорил, что он сразу уговаривал жену на первого ребенка, дочь родилась в первый же год их брака. Неужели у меня кольцо его супруги?
— Красивое колечко, — подсела я к тетушке Нуттелле.
— Простенькое, — пожала плечами та. — Такие в Рамбутане на каждом шагу продают. Как защиту от темной магии. Ты, может, слышала? Они в нее верят.
— Да, у графа кухарка из Рамбутана. Она рассказывала.
— Мой Серхьо там бывал по делам, привез мне в подарок это колечко и сказал: «Твоя душа чиста как свет, на ней нет темных пятен. Ты не нуждаешься в защите от темных сил. Но все же моя душа будет спокойна, зная, что ты носишь мой амулет, который будет хранить тебя от любого зла».
Нуттелла прослезилась и схватила салфетку со стола, чтобы вытереть слезы. После этого она налила себе и мне по рюмашечке лимонного ликера, графин с которым стоял у нее на столе.
— Давай выпьем, Имма. Чтобы нам не приходилось терять любимых.
Нуттелла бросила взгляд в сторону Бонборино, который в это время задумчиво расставлял посуду.
Видимо, что-то такое на моем лице сказало графу, что лучше подчиниться.
— Я хотел найти Лероя и поговорить с ним о вас, — начал граф, и я не стала его прерывать, чтобы узнать, с какой целью, иначе мы не выйдем из кабинета до вечера. — С тех пор как он женился и уехал с женой в свое поместье, о нем ничего не было слышно. И я поехал туда. Там я узнал, что Лерой уже два года как умер. Но недавно возбудили дело о его убийстве. Потому что лесник поведал о том, что видел вас, Имма, с Лероем вместе. Вы катались на лодке на озере. А потом поссорились, и вы столкнули Лероя в воду. И оставили его там, приплыв на берег. Лесник помог Лерою выбраться и предложил ему стать свидетелем покушения. Но тот взял с него клятву молчать об этом. Однако лесника замучила совесть, и он решился рассказать о происшедшем.
Я потрясенно молчала.
— Имма, наверное, с вашей стороны это была защита. Я в любом случае верю вам, вы даже можете мне ничего не рассказывать. Но я не хочу, чтобы ваше имя трепали в таком ключе. Скандал ни к чему ни вам, ни мне. На вашу репутацию ляжет тень, и вы сами понимаете, я не могу допустить, чтобы гувернантка с такой репутацией работала с моими дочерями.
— Мэллорд, простите, но я не знаю, о чем вы говорите. Я видела Лероя за два года до его смерти. И узнала сама случайно через два года после. Я не встречалась с ним в день смерти, не каталась с ним на лодке, я вычеркнула его из жизни тогда, когда покинула их дом. Вы можете мне верить, можете не верить. Мне все равно. Нет, вру. Не все равно. Но ничего поделать с этим не могу. Лесник или врет, или обознался.
— Хорошо, Имма, как скажете, — кивнул граф. — Забудем эту историю.
Нет, не забудем. Но графу этого говорить не стала. Я пошла в сад и связалась с профессором Бэкконатти, чтобы пригласить его на обещанную чашечку кофе у дядюшки Бонборино.
На пожилую пару за соседним столиком я обратила внимание сразу. Женщина была чем-то взволнована, мужчина ее успокаивал. Они разговаривали, не понижая голоса, и я невольно услышала все подробности случившегося сегодня происшествия.
Пара пришла сюда из парка, где хотела приятно провести время. Гуляя под высокими деревьями и наслаждаясь пением птиц, ни он, ни она не обратили внимания на крупные тяжелые плоды под ногами, пока один такой плод не упал прямо перед женщиной. От неожиданности она вскрикнула и подняла голову: верхние ветки покачивались от тяжести готовых рухнуть плодов. Чтобы успокоить спутницу (точнее жену, потому что обращался он к ней не иначе как «дорогая женушка»), мужчина увел ее из парка пить кофе.
— Каких-то полшага или меньше, и плод упал бы мне на голову! — причитала она. — Как я испугалась! Представляешь, что могло произойти? Нет уж, я в парк больше не пойду. И тебя не пущу!
— Просто надо было гулять по дорожкам. Ну же, дорогая женушка, не нервничай. Выпей кофе, скушай еще завиток. Тебе с кремом или с шоколадом? — успокаивал он ее.
— Крем! Шоколад! Как ты не понимаешь? Сейчас ты мог бы сидеть у моего бездыханного тела и обливаться слезами. Перед глазами пронеслась бы вся наша семейная жизнь. День, когда мы познакомились. Ах, как ты закричал, когда я сбила тебя своим магопедом. Первое свидание, когда я, вся в нежно-розовом, попала под град голубиных отходов. Свадьба, мое прекрасное платье со шлейфом, мои ажурные перчатки, помнишь, с ручной вышивкой? Жаль, я их испортила, когда запуталась в шлейфе и рухнула с лестницы в грязь…
— Хочешь горячего молока? Лучшее средство, чтобы успокоиться, — перебил ее супруг.
— Ты что, совсем не боишься меня потерять? — подозрительно спросила она.
— Ужасно боюсь. Но ведь ничего не произошло, правда?
— А если бы плод упал мне на голову? Но не убил, а сделал немножко ненормальной? Милый, это же ужас! Как бы ты жил со мной дальше, бедняжка?
— Немного ненормальности тебе не повредит, — заметил мужчина.
И тихо добавил:
— К той, что уже есть.
Я слегка повернулась на стуле и скосила глаза, чтобы увидеть реакцию женщины. Она довольно засмеялась, откусила половину пирожного, а вторую засунула в рот мужу. Тот покорно прожевал, глотнул кофе. Может быть, это и есть семейное счастье? Когда жена говорит глупости, муж знает, что она говорит глупости, но покорно все выслушивает и пытается успокоить?
— Я готов внимательно выслушать вас, милая мэлл.
За мой столик уселся профессор Бэконатти.
Глава 61
ВПРАВЕ ЛИ ГУВЕРНАНТКА РАССЛАБИТЬСЯ В СВОБОДНЫЙ ВЕЧЕР?
Я заказала нам две чашечки кофе, но профессор попросил дядюшку Бонборино:
— Добавьте туда немного миндального ликера. Мне надо снять стресс. Сегодня меня вывел из себя Кокердейм. Это ж надо было заявить, что человеческие ошибки, стоящие на пути сознания, самовоспроизводятся, варьируются и ограничены условиями в возможности воспроизведения. Воистину ум человека уподобляется неровному зеркалу, которое, примешивая к природе вещей свою природу, отражает вещи в искривленном и обезображенном виде!
Бэкоиатти оседлал своего конька и расширил мысль. Пока он возмущался, а я глупо кивала и таращила глаза, дядюшка Бонборино уже сходил к барной стойке и вернулся с пузатым маленьким графинчиком, в котором плескался ликер.
— Я не говорю здесь ни о нынешних философиях и школах, ни о старых, потому что таких игр можно напридумывать и сообща вести еще очень много. Поэтому истинные причины ошибок, совершенно отличных друг от друга, почти всегда одни и те же, — обратился он уже к подошедшему Бонборино, вовлекая в спор, который вел сам с собой. — Вы согласны со мной?
Дядюшка Бонборино похлопал глазами, как и я, и решил не рисковать:
— Всеполнейше. Даже добавить нечего. Очень мудро.
Он щедро плеснул ликера в чашку профессора.
— Слова просто насилуют разум и всё приводят в смятение, а людей ведут к бесчисленным излишним спорам и идеям. Люди полагают, что их разум повелевает словами. Но они непроизвольно проникают в сознание,[11] — не унимался профессор.
Бонборино перевел на меня сочувственный взгляд и также щедро плеснул мне в кофе ликера. Я не стала отказываться. Наверное, ароматно пахнущий ликер скрасит мне ожидание, когда профессор выскажется о наболевшем.
После ухода профессора я решила задержаться. К этому времени я уже выпила три чашечки кофе с ликером. Мне очень понравилось, настроение заметно поднялось, и я решила, что, чем возвращаться в графский особняк и наблюдать, как Дроздонелла кокетничает с графом, я лучше посижу тут, расслаблюсь и… выпью-ка еще ликерчика. Уже без кофе. Или лучше наливочки? Или вина?
Пока решала, прислушалась и присмотрелась к происходящему в кафе. Все только и делали, что обсуждали странное поведение тетушки Нуттеллы.
Я доедала вчерашнее пирожное — от того, что края бисквита немного подсохли, оно не стало хуже, и слушала тетушку Амарэтту, которая рассказывала историю каждому новому посетителю:
— Даже розы выкопала, представляете? Выкопала, корни отряхнула и теперь просеивает землю через сито!
— Какое сито? — уточнил дядюшка Бонборино.
— Обычное, для муки. Клумба, конечно, у нее маленькая, но если всю просеивать, это недели не хватит. Ах, бедная Нуттелла. И молчит! Я ей — «что случилось, дорогая?» А она головой тряхнула и опять за сито.
— Знаете, я и раньше за ней странности замечала, — сообщила одна из кумушек. — То пройдет мимо, не поздоровается, то что-то бубнит себе под нос.
Дядюшка Бонборино сердито посмотрел на кумушку и с особой тщательностью продолжил протирать бокалы. Я задумалась. Никаких странностей за Нуттеллой я не видела, зато давно обратила внимание на ее очки: большие, с толстыми стеклами.
— Уверена, в тот день, когда она с вами не поздоровалась, она вас не узнала, — заметила я. — Забыла очки, вот и не разглядела в толпе знакомее лицо.
— И ничего она не бубнит, — добавил дядюшка Бонборино. — Напевает себе под нос; я, между прочим, тоже так люблю.
Симпатичная девушка за соседним столиком отложила змеевик:
— Может, она очень волнуется, поэтому и не разговаривает? Принести ей чашечку кофе или горячий шоколад, тогда и объяснит свое поведение.
С шоколадом к тетушке Нуттелле собралась идти целая делегация, но дядюшка Бонборино остудил особо горячие головы:
— Человеку плохо, а мы толпой припремся. Пусть кто-то один сходит.
Тетушка Амарэтта поправила прическу, стряхнула с пышной груди крошки от песочной корзиночки и взяла приготовленный поднос с большой чашкой горячего шоколада, стаканом воды и тарелочкой с сырными завитками. Торжественно и осторожно держа его перед собой, она вышла из кафе.
Я еще не определилась с выбором, когда тетушка Амарэтта вернулась. С пустым подносом.
— Бедная, бедная моя курочка! — сообщила она и плюхнулась на ближайший стул. — Какая потеря!
Из ее рассказа мы узнали, что, пропалывая клумбу, тетушка Нуттелла потеряла камешек из кольца. Маленький выпавший ятарин не представлял бы особой ценности, если бы не память: кольцо ей много лет назад подарил возлюбленный. Это было самое первое, самое чистое ее чувство.
— Так вот зачем сито! — обрадовался дядюшка Бонборино.
Снял фартук и вышел из-за стойки.
— Друзья, я вынужден вас оставить, — сказал он. — Надо помочь моей дорогой компаньонке.
— Чего это ты-то? — возмутилась тетушка Амарэтта. — Я тоже пойду.
— Мы все пойдем, — сказала девушка за соседним столиком.
И посетители кафе дружно встали и направились к выходу.
В том числе и я. Дядюшку Бонборино все-таки оставили, как выразилась тетушка Амарэтта, «на хозяйстве».
Ятарин мы отыскали, розы вернули на место и отправились назад в кафе праздновать это событие. В честь успешного завершения дела дядюшка Бонборино налил всем по рюмочке лимонного ликера, и оказалось, это то, что мне было нужно — смесь сладости, горчинки и кислинки. Отличный выбор, с которым я проведу этот вечер.
Тетушка Нуттелла поглаживала кольцо, в которое вставила ятарин, и все это всколыхнуло во мне воспоминание из детства, когда молодая пара потеряла такое же колечко с ятарином, а я нашла. Стоп!
Разве бывают такие совпадения?
Я вспомнила эту пару. И это же был… граф Мармелайд? Сколько же мне тогда было? Событие произошло как раз в то последнее лето, когда я жила дома, у моря, а потом появился герцог и забрал меня к себе. Мне было семь лет. Семнадцать лет назад, уже почти восемнадцать. А Камилле недавно исполнилось семнадцать. А граф говорил, что он сразу уговаривал жену на первого ребенка, дочь родилась в первый же год их брака. Неужели у меня кольцо его супруги?
— Красивое колечко, — подсела я к тетушке Нуттелле.
— Простенькое, — пожала плечами та. — Такие в Рамбутане на каждом шагу продают. Как защиту от темной магии. Ты, может, слышала? Они в нее верят.
— Да, у графа кухарка из Рамбутана. Она рассказывала.
— Мой Серхьо там бывал по делам, привез мне в подарок это колечко и сказал: «Твоя душа чиста как свет, на ней нет темных пятен. Ты не нуждаешься в защите от темных сил. Но все же моя душа будет спокойна, зная, что ты носишь мой амулет, который будет хранить тебя от любого зла».
Нуттелла прослезилась и схватила салфетку со стола, чтобы вытереть слезы. После этого она налила себе и мне по рюмашечке лимонного ликера, графин с которым стоял у нее на столе.
— Давай выпьем, Имма. Чтобы нам не приходилось терять любимых.
Нуттелла бросила взгляд в сторону Бонборино, который в это время задумчиво расставлял посуду.