Брак с летальным исходом
Часть 29 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Папа!» – надрывался ребенок в моей голове.
Что же делать?
Я лихорадочно оглядела спальню в поисках чего-нибудь – любой вещи, способной вернуть лорда в сознание. На ум пришли флаконы господина Кауфмана из шкафа в смежной комнате, но вряд ли я отыскала бы подходящее зелье в темноте, а зажигать светильники было опасно.
Взгляд наткнулся на белевшую в полумраке спальни чашку кофе, стоявшую на столике. Вероятно, ту самую, что Мелия принесла вечером лорду, но тот отказался пить из-за добавленных специй. Я чуть не подскочила на кровати от радости. Ну конечно!
Дрожащими руками я обхватила тонкие фарфоровые стенки. Без накопителя или горелки мне пришлось использовать собственный резерв, но от одной мысли о кристалле или открытом огне меня охватывала жуткая паника. Конечно, я могла бы подойти к двери и потянуть энергию из бушующего пожара, но эта мысль казалась до безумия дикой.
Жидкость закипела, и я, обмотав ладонь подолом юбки, накрыла чашку рукой, задерживая внутри концентрированный пар. Присев рядом с лордом, аккуратно поднесла зелье к лицу.
Несколько глубоких вдохов, и лорд, дернувшись, со стоном приоткрыл глаза.
– Лейни?.. Миледи? – слабым голосом пробормотал он, с трудом фокусируя на мне взгляд. – Что вы здесь…
Я сунула зелье ему под нос.
– Вдыхайте, ну же!
Лорд попытался вырвать чашку и отстраниться, но я не дала ему отвести в сторону мои руки.
– Пожалуйста, милорд, вы должны как можно быстрее прийти в себя! – умоляюще зашептала я.
Он резко вдохнул и тут же закашлялся от горячего пара. Но, кажется, зелье понемногу начинало действовать. Я чувствовала, как его ладонь, обхватившая мои пальцы, становится все крепче. И наконец лорд аккуратно перехватил чашку и выпрямился, жадно вдыхая бодрящий пар.
– Что случилось? – спросил он уже более осмысленно.
– Пожар, милорд, – выпалила я. – В поместье пожар.
Лорд поднял на меня недоверчивый взгляд, но стоило ему почувствовать запах гари и увидеть мое лицо, перемазанное копотью, с царапинами от осколков кристалла и дорожками слез, как он мигом посерьезнел.
– С вами все в порядке, миледи? Вы ранены?
Он потянулся к выключателю, чтобы осмотреть меня более внимательно, но я вцепилась в его руку.
– Пожалуйста, не надо! – Он нахмурился. – Лорд Кастанелло, накопительные кристаллы в доме… они вдруг взорвались. Все. Разом. Пожалуйста, не прикасайтесь к ним!
Лорд убрал руку.
– Где случился пожар? – быстро спросил он. Не отнимая чашки от губ, милорд стал торопливо шарить взглядом в поисках пиджака.
– В коридоре. Может быть, не только там. Огонь повсюду. – Перед глазами плясали яркие всполохи, меня трясло.
Лорд успокаивающе дотронулся до моего плеча.
– Как вы сумели добраться сюда? Почему пошли именно ко мне? Разве не безопаснее было спуститься по галерее?
Я вздохнула, но все же ответила:
– Я услышала голос, милорд. Мальчика. Он звал вас. Я поняла, что происходит что-то неладное, и вышла из комнаты. Мне почти удалось добежать, когда вдруг зажегся свет. И все взорвалось.
Чашка в руке лорда лопнула, обдав нас крошечными белыми кусочками фарфора. Я вздрогнула. Супруг перевел взгляд на свою ладонь с проступающими капельками крови, словно недоумевая, откуда они взялись, и быстрым движением стряхнул на кровать впившиеся в кожу осколки.
Через мгновение передо мной снова был жесткий и собранный лорд Кастанелло.
– В шкафу с бельем дорожная сумка, – отрывисто произнес он. – Берите и следуйте за мной.
Без единого слова я бросилась выполнять поручение. Вытащив из шкафа небольшой кожаный саквояж, я последовала за лордом в смежную комнату, стараясь не вслушиваться в треск горящей древесины и не думать о двери, из-под которой валил густой удушливый дым. Глаза и нос щипало.
Лорд Кастанелло стоял у письменного стола, торопливо выдергивая из ящиков документы. Увидев меня, он сунул листы в подставленную сумку. Я бросила беглый взгляд на опустевший стол и, заметив свои обезболивающие кристаллы, поспешила забрать и их. Как знать, вдруг кто-то из слуг пострадал, а нужных лекарств не окажется под рукой?
Лорд не обратил на мои манипуляции внимания. Подойдя к стеклянному шкафу, он настежь распахнул дверцы и одним движением смахнул с полок флаконы с зельями. Я помогла уложить их.
– Что дальше, милорд?
– Будем прыгать. Я спущусь первым и магией подстрахую вас.
Я поежилась: второй этаж – это достаточно высоко. Но спорить не решилась.
Лорд рывком отворил окно.
Порыв студеного ветра бросил в комнату сноп искр. Я испуганно отпрянула, прижимая к груди сумку. Лорд выругался сквозь зубы.
– Под каждым окном фонари, – выдохнул он. – И, похоже, кустарники внизу уже загорелись. Я не уверен, что смогу перебросить вас так далеко.
Взгляд лорда заметался по комнате в поисках другого выхода. И тут мне вспомнился коридор – темный, полузаброшенный, по которому мы с Милордом-котом прошли по следу дурманного зелья перед тем, как попасть в покои лорда. Тогда светильники на стенах не работали, и я была практически уверена, что господин Сфорци так и не вставил новые кристаллы. К тому же гореть там было нечему, а каменная кладка могла защитить от огня, бушующего в других частях дома.
– Справа от вашей двери есть спуск на первый этаж, ведущий в хозяйственную часть дома, – проговорила я. Лорд тут же повернулся ко мне. – Там тоже установлены светильники, но кристаллы сломаны, их вряд ли успели заменить. Можно дойти до кухни и выйти на задний двор.
Мгновение лорд Кастанелло обдумывал мою идею, а затем удовлетворенно кивнул.
– Так и сделаем.
Не медля ни секунды, супруг метнулся в спальню и вернулся оттуда с тяжелым тканым покрывалом. Под моим недоумевающим взглядом он пересек комнату и скрылся в ванной. Я услышала плеск воды.
– Подойдите сюда, миледи, – раздался его голос.
Вытащив пропитанное водой покрывало, лорд набросил его на меня, накрыв с головой, и я машинально стиснула жесткую ткань под горлом. Волосы, плечи и спина тут же намокли, и от холода меня начало трясти. Я только сейчас осознала, что для того, чтобы попасть в нужный коридор, нам придется выйти за дверь. Мне снова предстоит оказаться посреди огненного моря.
Кажется, я судорожно всхлипнула.
И почувствовала прикосновение рук лорда Кастанелло к моим даже через перчатки и плотное покрывало. Он наклонился ко мне так, что наши лица оказались совсем рядом, заглянул прямо в глаза.
– Успокойтесь, Фаринта, – тихо произнес супруг, впервые назвав меня по имени. – Вы справитесь. Все будет хорошо, слышите?
Он смотрел на меня со спокойной уверенностью, пока я, кое-как собравшись с силами, не смогла наконец сделать несколько глубоких вдохов. Дождавшись моего кивка, лорд выпрямился.
– Я иду первым, – сказал он, надевая плащ. – И сдерживаю пламя. Вы следом. Когда откроете проход, сразу же направляйтесь туда. Я пойду прямо за вами. Готовы?
Лорд распахнул дверь.
Щеки, не защищенные мокрой тканью, опалило жаром. Огонь с ревом ворвался в комнату, готовясь сжечь все на своем пути. Я отшатнулась, но в следующее мгновение между мной и пламенем встал лорд.
Поток чистой энергии сорвался с его ладоней, закрутился вихрями. Свет окружил лорда Кастанелло плотной полусферой, и он бесстрашно шагнул вперед. Словно приливная волна, языки пламени ударили в светящийся щит – и отступили.
– Пора, – коротко бросил лорд.
Он вышел в коридор навстречу огненному шторму. Всполохи света, срывавшегося с его вытянутых пальцев, плясали на бледном лице. Лорд словно бросал вызов стихии, и, натолкнувшись на преграду, созданную из более сильной магии, пламя накопителей гасло, теряя разрушительную силу.
Стараясь не мешкать и не смотреть в коридор, который за короткое время успел превратиться в огненный тоннель, я подскочила к боковой двери и дернула ручку. Мне повезло: проход оказался не заперт. И да, на наше счастье, господин Сфорци так и не поменял разряженные накопители.
Проскользнув внутрь, я тут же посторонилась, пропуская лорда. Хлопнула дверь, отрезая нас от творящегося в доме безумия.
– Еще немного, – проговорил лорд. – Ведите, миледи.
На его ладони вспыхнул неярким светлячком магический огонек. Мы начали спуск.
Что-то, едва различимое в полумраке, серой молнией метнулось ко мне. Я не успела испугаться, как Милорд, всклокоченный и грязный, взобрался вверх по покрывалу. Лорд Кастанелло забрал кота с моего плеча и пересадил на свое.
Я была безумно рада видеть Милорда живым и здоровым. Волнение чуть улеглось – по крайней мере, один из дорогих мне обитателей дома не пострадал.
– Миледи, – вдруг окликнул меня лорд с заметной тревогой в голосе, – скажите, вы все еще слышите его?
– Кого?
– Мальчика.
Прислушавшись, я покачала головой.
– Нет, – и тут же осознав, сколько беспокойства принесут мои слова, поспешно добавила: – Но, думаю, с ним все в порядке. Мне кажется, он замолчал, потому что чувствует вас. Знает, что вы… живы.
– Надо спешить, – сказал лорд.
Приближаясь к первому этажу, мы почувствовали запах мокрой горелой древесины. С замиранием сердца я побежала в сторону, где располагались спальни обитавших в поместье слуг, но, как выяснилось, волновалась я напрасно. Проход в парадную часть дома, откуда доносился треск бушующего пламени, был плотно закрыт, а пол коридора и кухни залит водой. Все двери комнат оказались настежь распахнутыми, кое-где валялись плотные, пропахшие дымом покрывала и портьеры, которыми слуги, вероятно, сбивали огонь.
Слева, на расстоянии нескольких шагов, темнел дверной проем, ведущий на заднее крыльцо. Мы выбрались.
* * *
– Милорд, миледи! Какое счастье! Вы в порядке! – услышала я знакомый голос и прямо с порога попала в крепкие объятия Мелии.
Горничная тараторила без умолку, перемежая слова со слезами, а я поверх ее головы оглядывала двор, проверяя, все ли целы. Братья Ленс с двух сторон поддерживали свою тетушку, рядом валялись четыре пустых ведра. На пожилой экономке поверх белой ночной рубашки со следами копоти темнел длинный плащ с чужого плеча. Дворецкий, бросившийся нам навстречу одновременно с Мелией, сейчас разговаривал с лордом. Господин Бренци, на ходу натягивая пиджак, спешил к дому со стороны гаража. Вид у него был чрезвычайно ошарашенный. В отдалении, рядом со сторожкой, нервно заламывала руки Клара, явно разрываясь между желанием помочь и приказом следить за ребенком. Сам мальчик не показывался.