Бестолочь
Часть 54 из 57 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
55
Строчка из песни группы «Адаптация».
56
Малая дружина – сопровождающие рыцарей в странствиях дружинники. Большая дружина возглавляется сеньором и включает в себя малые дружины от рыцарей, получивших феод в управление от сеньора, а также дружинников, что охраняют владения феодалов как в замках и выполняют функции полиции на всей территории сеньората.
57
Флегма – происходит от слова флегматик. «Флегмы, каличи и пидорасы, выйти из строя» – фраза из вечерней и утренней поверки в армии.
58
Вполне реальное средневековое заблуждение.
59
Барщина – для тех, кто плохо учился в школе, это принудительная обработка крестьянами земли своего сюзерена.
60
Игра в кости: два кубика из кости с точками цифр на поверхности, взбалтываемые в кожаном стаканчике.
61
Сфинктер – мышца, выполняющая роль запорного клапана толстой кишки.
62
Гладиус – меч римского пехотинца.
63
Традиция при браке вывешивать на людное место простыни с пятнами крови от процесса дефлорации.
64
Шутливое название в Средневековье пеньковой верёвки.
65
Стряпчий – юрист.
66
Донжон – главная башня в европейских феодальных замках. В отличие от башен на стенах замка, донжон находится внутри крепостных стен.
67
Бретёр – заядлый, профессиональный дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась бретёром.
68