Белая мышь
Часть 7 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда она вошла, Филипп поднялся. Она поставила стаканы и декантер на чистую деревянную столешницу, наполнила стаканы, села, сбросила с себя пальто и, скрестив ноги, сделала глоток. Филипп так и продолжал стоять.
– Сядь, чёрт тебя подери! – сказала она и снова потянулась к декантеру. Он сморщился. – Что? Никогда не видел, как женщина пьёт?
Он аккуратно сел, но ножки стула всё равно заскрежетали по серой плитке.
– Мне очень жаль, Нэнси.
Её начало трясти. От злобы или вины? Она не понимала, что это за чувство. Что бы это ни было, её трясло так, что зубы стучали о стакан.
– Я во всем виновата. Он всегда говорил мне, чтобы я была осторожна, а я продолжала гнуть свою линию, просила всё больше и больше денег.
Значит, всё-таки вина.
Филипп взял стакан и покачал головой.
– Это был выбор Анри. Не отнимай это у него, Нэнси.
– Но…
– Теперь пришло твоё время сделать выбор, – сказал он. Она знала, что он сейчас скажет, и она не хотела это слышать. Заткнись. Заткнись. У неё так сильно дрожали руки, что даже стакан ко рту поднести было невероятно трудно. Он не заткнулся. – Нам нужно тебя вывезти. Сейчас.
– Я не могу оставить его здесь, с ними! – Она так сильно стукнула стаканом о стол, что на полках буфета зазвенела посуда. – Я подожгу себя у них на лестнице. Засуну гранату им в зад. Войду и застрелю секретаря. Анри не заставит меня уехать!
Филипп поставил свой стакан на стол с щелчком, как при заряде патрона в обойму.
– Я знаю, что ты не боишься смерти, Нэнси. Но тебе нужно уехать. Если не ради себя, то ради него. Они заставят его смотреть, как ты мучаешься, а ты будешь мучаться. Они возьмут тебя живой и будут пытать вас обоих до тех пор, пока не накроют всю сеть. Я знаю, что он будет молчать столько, сколько сможет, но я также знаю, что он скажет им всё, чтобы спасти тебя. Поэтому ради нас всех – уезжай.
Она закрыла глаза, чтобы спрятаться от этой правды.
– У него есть адвокаты. Дорогие адвокаты. Может, они вытащат его…
Филипп опустил взгляд и тихо сказал:
– Когда они его вытащат, мы вывезем его из Франции. Отправим туда, где будешь ты. Но ты должна уехать сейчас.
Она сморгнула слёзы.
– Обещаешь?
– Обещаю, что сделаю всё, что смогу, Нэнси. Этого достаточно?
Наконец она кивнула. Больше этого он обещать не мог.
– Это был мой первый настоящий дом.
Он допил бренди.
– Будь готова выйти, как только стемнеет, Нэнси. За домом следят – и спереди, и сзади, но мы их отвлечём. Выходи с парадного входа. Садись на последний автобус до Тулузы. Адрес тамошней квартиры ты знаешь, так?
Она ограничилась кивком, опасаясь, что расплачется, если скажет хоть слово.
11
Встреться они в мирное время – Бём бы с удовольствием общался с Анри Фиокка. Этот француз был, очевидно, благородным человеком со вкусом, с которым можно было обсудить прогрессивные идеи, а такие люди крайне редко встречались в жизни Бёма. И на начальных стадиях допроса он держался очень достойно – отвечал на стандартные вопросы спокойно и тихо, не предоставляя лишней информации и не путаясь в показаниях, когда нужно было вспомнить конкретные даты. Он просто говорил, что не помнит, но будет рад всё объяснить, если ему дадут необходимые документы.
Искренне жаль, что никакое спокойствие и интеллигентность не помогут ему в предстоящие часы.
Работы было очень много. Слабое и нерешительное правительство Виши позволило французским партизанам, коммунистам и евреям наладить работу по всему югу Франции. Люди, которые потерпели сокрушительное поражение на поле боя и поначалу были послушными, теперь отошли от шока и начали сопротивляться. Рассчитывая на поддержку американцев, они лезли отовсюду, как вредители, для которых фермер забыл разложить отраву. Особенно для одной отдельно взятой Мыши.
Бёму не нравилось наделять вражеских агентов особыми именами, как будто они достойны знаков отличия. Для него Белая Мышь – это просто Агент А, и он настаивал, чтобы никаким другим именем его в этом здании не называли. Он надеялся, что, перекрыв крысиные лазейки Старого квартала, они заставят его выйти из норы, но вместо этого поступали известия о его новых успехах. Заключённые и сбитые пилоты исчезали где-то на явочных квартирах, обрастая по пути поддельными документами, и воскресали к новой жизни в Испании, Англии или Северной Африке. Мобильные пеленгаторы гестапо засекли закодированные сигналы десятка приёмников, что-то регулярно нашептывающих Лондону и Алжиру. А ещё этому человеку удавалось провозить через блокпосты всё что угодно – документы, депеши, радиодетали, пленных.
Поначалу он решил, что это селянин или рыбак, который хорошо знает побережье и проселочные дороги. Но, возможно, он ошибался. Он начал читать отчёты об эвакуации беженцев с пляжа, которые Геллер оставил у него на столе. Погибшим партизаном оказался Антуан Колбер, адвокат. Компания его отца многие годы вела финансы представителей богатых слоев Марселя. Какое-то время Бём даже надеялся, что он, по счастливой случайности, и есть Мышь. Однако в течение следующих дней семья Колбера исчезла, и всё было организовано настолько гладко и оперативно, что было совершенно не похоже на судорожные телодвижения организации, только что потерявшей своего главу. Белая Мышь оставалась на свободе.
Он заново перечитал отчёт. Зоркий рядовой заметил какое-то движение на крутом каменистом берегу и настоял, чтобы старший патруля включил фонари. Затем они стреляли по переполненной лодке, пока горел фонарь. В отчёте они наверняка преувеличили цифры убитых в лодке, желая похвастаться. Затем они попытались обнаружить на берегу координаторов этой переправки людей. И тут Бём заметил строчку в отчёте патрульного, который подбил Колбера, вынудив его тем самым покончить с собой. В краткой вспышке он видел вместе с погибшим двух человек и утверждал, что одним из них могла быть женщина.
Женщина? Это исключено. Женщины не воюют наравне с мужчинами. Радистка, студентка, писательница каких-нибудь слоганов на стене – это сколько угодно, но не может же Сопротивление опуститься настолько, чтобы вложить револьвер в женские руки! С другой стороны, он лично допрашивал несколько радисток в Париже, и некоторые из них демонстрировали неженское стремление воевать. Он начал пересматривать свою точку зрения. А что, если Белая Мышь – женщина? Согласились бы французы выполнять приказы женщины? Да, это необычно, но не невозможно. Легкость, с которой Белая Мышь пробирался или пробиралась через патрули, вокзалы, исчезала с мест встречи, испарялась, как дымка, на улице, кажется менее чудесной, если вспомнить, что его люди искали мужчину призывного возраста, а не женщину.
Он откинулся на спинку стула, соединил кончики пальцев и сидел с неподвижным взглядом до тех пор, пока не понял, что именно ему нужно.
– Капитан, зайдите, пожалуйста, – сказал он в телефонную трубку у себя на столе.
– Хайль Гитлер!
– Геллер, у нас есть документы по гражданскому населению Марселя. Я хочу, чтобы вы ещё раз проверили всех даже минимально подозрительных женщин. Особенно тех, кто часто бывает на чёрном рынке. Исключите всех, у кого есть дети младше десяти лет и кому больше пятидесяти. Мне нужен отчёт по каждой из них, в порядке убывания их благосостояния.
– Конечно, будет сделано. Могу ли я поинтересоваться, с какой целью? И почему вы хотите сконцентрироваться на богатых женщинах?
Разумные вопросы. Бём был только рад объяснить свою теорию и доволен, что у Геллера в глазах загорелся огонёк.
– Потому что, кем бы Мышь ни была, она работает очень уверенно и свободно. Раньше мы полагали, что это уверенность низшего сословия, не отягощённого образованием, а свобода – от знания каждой крысиной дыры в этом городе. Но что ещё даёт женщине уверенность и свободу, Геллер?
– Деньги, – не раздумывая долго, ответил он.
Бём кивнул.
– Жду документов, Геллер.
– Конечно, – ответил он, не двигаясь с места и только открывая и закрывая рот, как рыба.
– В чём дело?
– Я сейчас же принесу документы. Только я подумал… Господин майор, документы мадам Фиокка будут совершенно точно на самом верху этой пачки.
Бём нахмурился. Она показалась ему типичной французской домохозяйкой – до кончиков пальцев. Громкая, яркая, уверенная.
– Расскажите, что вы знаете о ней, прямо сейчас, – строго приказал он.
Геллер торопливо заговорил:
– Родилась в Австралии. Убежала из дома, работала журналисткой в Париже в газетном холдинге «Хёрст-Ньюспейперс». Имеет связи на чёрном рынке, снабжает своих друзей. Часто путешествует, раньше регулярно посещала заключённого в Мозаке, пока он не сбежал. – Бём сжал губы в тонкую линию. Геллер смотрел в одну точку над его головой и продолжал говорить: – Она попросила мужа прислать ей пятьдесят тысяч франков в гостиницу рядом с тюрьмой, где жила сама. После побега заключённого началось расследование на предмет, не были ли эти деньги использованы для взятки, но она заявила местной полиции, что ими она расплачивалась в баре, и предъявила почтовой службе Франции обвинения в грубом нарушении конфиденциальности. Они выдали ей официальное письмо с извинениями.
Бём обычно не был склонен к приступам ярости, но сейчас у него из ушей шёл пар.
– Где она?
– Мы приставили к ней автомобиль, господин майор, когда она вышла. Она поехала прямо домой.
Бём заскрипел зубами.
– Привезите её. Сейчас же.
Геллер отдал честь, вышел и закрыл за собой дверь. Бём быстро встал, опёрся руками о стол. Он должен был догадаться. Сначала она вела себя бесцеремонно, затем капризно, а перед мужем – совершенно по-женски. Но он тогда наблюдал за Анри, а не за ней.
Нэнси думала, что после ухода Филиппа будет плакать, но слёз не было. Она взяла стакан и прошла по пустому дому, по каждой его комнате, стараясь запечатлеть их в своей памяти. Гостиная с немногочисленной изящной мебелью и пачкой довоенных модных журналов на низеньком и очень модном кофейном столике. Она заказала его из Парижа. Анри подшучивал над ней и клал на него ноги, когда они, бывало, под утро возвращались домой из клуба.
Его кабинет был оформлен гораздо более консервативно. Его берлога. Стены в книгах и старый дубовый стол, за которым он сидел и вздыхал над её счетами от портных, а она мило улыбалась ему, сидя у камина в кресле из красной кожи.
На столе рядом с её собственной фотографией стояла фотография его матери. Мадам Фиокка умерла за год до их с Анри знакомства. Он всегда говорил, что ей бы понравилась Нэнси. Как бы мило это ни звучало, она радовалась, что им не довелось проверить его предположение. Открыв рамку, Нэнси достала два фальшивых паспорта: один – её, второй – его. Забрав свой, она аккуратно вернула второй на место, чтобы Анри легко нашёл паспорт, когда он ему понадобится.
Перед дверью в их спальню она замешкалась, но потом собралась с духом и вошла. Кровать была заправлена, на туалетном столике аккуратно стояла её косметика – многочисленные лосьоны и средства, крема и помады, серебряные расчёски и кисти с ручками из слоновой кости. Она оглянулась на дверь в гардеробную. Туда заходить бессмысленно – она не может себе позволить сложить чемодан, как Клодет. Придётся ограничиться тем, что войдёт в её самую вместительную, но не вызывающую подозрений женскую сумочку. Она надела две шёлковые блузки, но две юбки – не рискнула; шарф, которым, если что, можно покрыть голову; пальто из верблюжьей шерсти и туфли – одновременно модные и удобные; наличные, конечно же, и перламутровый перочинный ножик; драгоценности, крем для лица, расчёска, настоящие документы и в подкладке – поддельные. Что ещё? Свадебная фотография? Нет, она может вызвать подозрения. Одна из тех записок, которые Анри оставлял ей утром, уходя на работу, в которых напоминал, что нужно забрать вещи из химчистки или что вечером на ужин придёт деловой партнер? Да, такая записка вполне невинна, и у неё будет вещь, к которой он прикасался. Она послужит ей опорой, пока они снова не увидятся. Она нашла записку в ящике туалетного столика, подписанную, как и они все: «С любовью, Анри».
Она положила её в сумку и спустилась в холл, прижавшись в полумраке к стене. Сквозь цветное стекло и металлическую решётку двери она видела большую чёрную машину гестапо напротив их дома. Что задумал Филипп? На улице становилось всё темнее, последний автобус в Тулузу отправлялся через сорок минут. Ей оставалось лишь надеяться, что он поторопится. Чтобы успокоиться, Нэнси начала считать вдохи. Один. Два. Этому научил её пассажир на корабле, на котором она плыла из Австралии в Нью-Йорк. Ей тогда было шестнадцать, она плыла одна и запаниковала от внезапно свалившейся на неё свободы. Она вспомнила свои первые недели в Нью-Йорке. Первые друзья, первая квартира и работа, первый самогон. То, как она решила стать журналисткой, когда увидела хорошо одетую женщину, без извинений и заискиваний задающую вопросы адвокату в тёмном костюме на лестнице здания суда. Давай, Филипп. Она уже взялась за ручку двери. Может, рискнуть и просто побежать? Но у неё не было шансов.
Сначала она увидела дымок в доме напротив. Чтобы убедиться, что ей не показалось, она несколько раз моргнула. Через несколько секунд окно верхнего этажа рыбного магазина распахнулось, и оттуда в тёмное небо повалил густой чёрный дым. Мадам Биссо выскочила на улицу и стала колотить по машине гестапо, показывая на магазин. Из машины вышли двое. Один вошёл за ней внутрь, а второй остался, облокотившись на открытую пассажирскую дверь и задрав голову наверх. Нэнси открыла и сразу же закрыла за собой входную дверь, как можно быстрее дошла до ворот, не сводя глаз со спины гестаповца. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Предстоит выйти за ворота. Они открыты или закрыты? Думай! Ты же только что вернулась домой. Открыты. Анри всегда ругал её за то, что она их не запирает, а кроме неё, больше никто не входил в дом с улицы. Но Клодет, выходя, обязательно бы их закрыла. Нет, она вышла с заднего входа. Нэнси оставила ворота наполовину открытыми, стоя спиной к магазину, уверенная, что гестаповец уже повернулся и идёт к ней. Нет, он всё ещё глазеет на огонь. Она быстро пошла по улице в восточном направлении. Каждый шаг отдавался в ушах громким выстрелом, и она была уверена, что ещё мгновение – и её спину осветит фонарь. Когда же кончится эта чёртова улица? Она позволила себе прибавить шаг, а затем, не в силах больше сдерживаться, побежала, свернула направо, затем налево, остановилась и выглянула из-за угла посмотреть, есть ли погоня. Послышался шум двигателя, и у неё чуть не остановилось сердце, но это оказался джип, едущий по главной дороге. Её улица была свободна.
Когда Геллер подъехал к дому Фиокка, он сразу понял, что что-то не так. В магазине заливали водой остатки пожара, один из сотрудников, которых он послал следить за мадам Фиокка, сидел в машине и не спускал глаз с входной двери их дома, а второй помогал тушить последние угли.
Проигнорировав его, Геллер заколотил костяшками пальцев по окну машины. Сидящий внутри побледнел и опустил стекло.
– Ну, Кауфман?
– В доме никакого движения, – оптимистично отрапортовал тот и показал на другую сторону улицы. – Бауэр следит за задней дверью, и он тоже не видел, чтобы кто-то выходил. Что-то не так, сэр?
– Когда начался пожар?
– Около часа назад. Сильнейшее пламя. Мы думали, сгорит весь дом.
– И пока вы глазели на пожар, кто смотрел на входную дверь?
– Сядь, чёрт тебя подери! – сказала она и снова потянулась к декантеру. Он сморщился. – Что? Никогда не видел, как женщина пьёт?
Он аккуратно сел, но ножки стула всё равно заскрежетали по серой плитке.
– Мне очень жаль, Нэнси.
Её начало трясти. От злобы или вины? Она не понимала, что это за чувство. Что бы это ни было, её трясло так, что зубы стучали о стакан.
– Я во всем виновата. Он всегда говорил мне, чтобы я была осторожна, а я продолжала гнуть свою линию, просила всё больше и больше денег.
Значит, всё-таки вина.
Филипп взял стакан и покачал головой.
– Это был выбор Анри. Не отнимай это у него, Нэнси.
– Но…
– Теперь пришло твоё время сделать выбор, – сказал он. Она знала, что он сейчас скажет, и она не хотела это слышать. Заткнись. Заткнись. У неё так сильно дрожали руки, что даже стакан ко рту поднести было невероятно трудно. Он не заткнулся. – Нам нужно тебя вывезти. Сейчас.
– Я не могу оставить его здесь, с ними! – Она так сильно стукнула стаканом о стол, что на полках буфета зазвенела посуда. – Я подожгу себя у них на лестнице. Засуну гранату им в зад. Войду и застрелю секретаря. Анри не заставит меня уехать!
Филипп поставил свой стакан на стол с щелчком, как при заряде патрона в обойму.
– Я знаю, что ты не боишься смерти, Нэнси. Но тебе нужно уехать. Если не ради себя, то ради него. Они заставят его смотреть, как ты мучаешься, а ты будешь мучаться. Они возьмут тебя живой и будут пытать вас обоих до тех пор, пока не накроют всю сеть. Я знаю, что он будет молчать столько, сколько сможет, но я также знаю, что он скажет им всё, чтобы спасти тебя. Поэтому ради нас всех – уезжай.
Она закрыла глаза, чтобы спрятаться от этой правды.
– У него есть адвокаты. Дорогие адвокаты. Может, они вытащат его…
Филипп опустил взгляд и тихо сказал:
– Когда они его вытащат, мы вывезем его из Франции. Отправим туда, где будешь ты. Но ты должна уехать сейчас.
Она сморгнула слёзы.
– Обещаешь?
– Обещаю, что сделаю всё, что смогу, Нэнси. Этого достаточно?
Наконец она кивнула. Больше этого он обещать не мог.
– Это был мой первый настоящий дом.
Он допил бренди.
– Будь готова выйти, как только стемнеет, Нэнси. За домом следят – и спереди, и сзади, но мы их отвлечём. Выходи с парадного входа. Садись на последний автобус до Тулузы. Адрес тамошней квартиры ты знаешь, так?
Она ограничилась кивком, опасаясь, что расплачется, если скажет хоть слово.
11
Встреться они в мирное время – Бём бы с удовольствием общался с Анри Фиокка. Этот француз был, очевидно, благородным человеком со вкусом, с которым можно было обсудить прогрессивные идеи, а такие люди крайне редко встречались в жизни Бёма. И на начальных стадиях допроса он держался очень достойно – отвечал на стандартные вопросы спокойно и тихо, не предоставляя лишней информации и не путаясь в показаниях, когда нужно было вспомнить конкретные даты. Он просто говорил, что не помнит, но будет рад всё объяснить, если ему дадут необходимые документы.
Искренне жаль, что никакое спокойствие и интеллигентность не помогут ему в предстоящие часы.
Работы было очень много. Слабое и нерешительное правительство Виши позволило французским партизанам, коммунистам и евреям наладить работу по всему югу Франции. Люди, которые потерпели сокрушительное поражение на поле боя и поначалу были послушными, теперь отошли от шока и начали сопротивляться. Рассчитывая на поддержку американцев, они лезли отовсюду, как вредители, для которых фермер забыл разложить отраву. Особенно для одной отдельно взятой Мыши.
Бёму не нравилось наделять вражеских агентов особыми именами, как будто они достойны знаков отличия. Для него Белая Мышь – это просто Агент А, и он настаивал, чтобы никаким другим именем его в этом здании не называли. Он надеялся, что, перекрыв крысиные лазейки Старого квартала, они заставят его выйти из норы, но вместо этого поступали известия о его новых успехах. Заключённые и сбитые пилоты исчезали где-то на явочных квартирах, обрастая по пути поддельными документами, и воскресали к новой жизни в Испании, Англии или Северной Африке. Мобильные пеленгаторы гестапо засекли закодированные сигналы десятка приёмников, что-то регулярно нашептывающих Лондону и Алжиру. А ещё этому человеку удавалось провозить через блокпосты всё что угодно – документы, депеши, радиодетали, пленных.
Поначалу он решил, что это селянин или рыбак, который хорошо знает побережье и проселочные дороги. Но, возможно, он ошибался. Он начал читать отчёты об эвакуации беженцев с пляжа, которые Геллер оставил у него на столе. Погибшим партизаном оказался Антуан Колбер, адвокат. Компания его отца многие годы вела финансы представителей богатых слоев Марселя. Какое-то время Бём даже надеялся, что он, по счастливой случайности, и есть Мышь. Однако в течение следующих дней семья Колбера исчезла, и всё было организовано настолько гладко и оперативно, что было совершенно не похоже на судорожные телодвижения организации, только что потерявшей своего главу. Белая Мышь оставалась на свободе.
Он заново перечитал отчёт. Зоркий рядовой заметил какое-то движение на крутом каменистом берегу и настоял, чтобы старший патруля включил фонари. Затем они стреляли по переполненной лодке, пока горел фонарь. В отчёте они наверняка преувеличили цифры убитых в лодке, желая похвастаться. Затем они попытались обнаружить на берегу координаторов этой переправки людей. И тут Бём заметил строчку в отчёте патрульного, который подбил Колбера, вынудив его тем самым покончить с собой. В краткой вспышке он видел вместе с погибшим двух человек и утверждал, что одним из них могла быть женщина.
Женщина? Это исключено. Женщины не воюют наравне с мужчинами. Радистка, студентка, писательница каких-нибудь слоганов на стене – это сколько угодно, но не может же Сопротивление опуститься настолько, чтобы вложить револьвер в женские руки! С другой стороны, он лично допрашивал несколько радисток в Париже, и некоторые из них демонстрировали неженское стремление воевать. Он начал пересматривать свою точку зрения. А что, если Белая Мышь – женщина? Согласились бы французы выполнять приказы женщины? Да, это необычно, но не невозможно. Легкость, с которой Белая Мышь пробирался или пробиралась через патрули, вокзалы, исчезала с мест встречи, испарялась, как дымка, на улице, кажется менее чудесной, если вспомнить, что его люди искали мужчину призывного возраста, а не женщину.
Он откинулся на спинку стула, соединил кончики пальцев и сидел с неподвижным взглядом до тех пор, пока не понял, что именно ему нужно.
– Капитан, зайдите, пожалуйста, – сказал он в телефонную трубку у себя на столе.
– Хайль Гитлер!
– Геллер, у нас есть документы по гражданскому населению Марселя. Я хочу, чтобы вы ещё раз проверили всех даже минимально подозрительных женщин. Особенно тех, кто часто бывает на чёрном рынке. Исключите всех, у кого есть дети младше десяти лет и кому больше пятидесяти. Мне нужен отчёт по каждой из них, в порядке убывания их благосостояния.
– Конечно, будет сделано. Могу ли я поинтересоваться, с какой целью? И почему вы хотите сконцентрироваться на богатых женщинах?
Разумные вопросы. Бём был только рад объяснить свою теорию и доволен, что у Геллера в глазах загорелся огонёк.
– Потому что, кем бы Мышь ни была, она работает очень уверенно и свободно. Раньше мы полагали, что это уверенность низшего сословия, не отягощённого образованием, а свобода – от знания каждой крысиной дыры в этом городе. Но что ещё даёт женщине уверенность и свободу, Геллер?
– Деньги, – не раздумывая долго, ответил он.
Бём кивнул.
– Жду документов, Геллер.
– Конечно, – ответил он, не двигаясь с места и только открывая и закрывая рот, как рыба.
– В чём дело?
– Я сейчас же принесу документы. Только я подумал… Господин майор, документы мадам Фиокка будут совершенно точно на самом верху этой пачки.
Бём нахмурился. Она показалась ему типичной французской домохозяйкой – до кончиков пальцев. Громкая, яркая, уверенная.
– Расскажите, что вы знаете о ней, прямо сейчас, – строго приказал он.
Геллер торопливо заговорил:
– Родилась в Австралии. Убежала из дома, работала журналисткой в Париже в газетном холдинге «Хёрст-Ньюспейперс». Имеет связи на чёрном рынке, снабжает своих друзей. Часто путешествует, раньше регулярно посещала заключённого в Мозаке, пока он не сбежал. – Бём сжал губы в тонкую линию. Геллер смотрел в одну точку над его головой и продолжал говорить: – Она попросила мужа прислать ей пятьдесят тысяч франков в гостиницу рядом с тюрьмой, где жила сама. После побега заключённого началось расследование на предмет, не были ли эти деньги использованы для взятки, но она заявила местной полиции, что ими она расплачивалась в баре, и предъявила почтовой службе Франции обвинения в грубом нарушении конфиденциальности. Они выдали ей официальное письмо с извинениями.
Бём обычно не был склонен к приступам ярости, но сейчас у него из ушей шёл пар.
– Где она?
– Мы приставили к ней автомобиль, господин майор, когда она вышла. Она поехала прямо домой.
Бём заскрипел зубами.
– Привезите её. Сейчас же.
Геллер отдал честь, вышел и закрыл за собой дверь. Бём быстро встал, опёрся руками о стол. Он должен был догадаться. Сначала она вела себя бесцеремонно, затем капризно, а перед мужем – совершенно по-женски. Но он тогда наблюдал за Анри, а не за ней.
Нэнси думала, что после ухода Филиппа будет плакать, но слёз не было. Она взяла стакан и прошла по пустому дому, по каждой его комнате, стараясь запечатлеть их в своей памяти. Гостиная с немногочисленной изящной мебелью и пачкой довоенных модных журналов на низеньком и очень модном кофейном столике. Она заказала его из Парижа. Анри подшучивал над ней и клал на него ноги, когда они, бывало, под утро возвращались домой из клуба.
Его кабинет был оформлен гораздо более консервативно. Его берлога. Стены в книгах и старый дубовый стол, за которым он сидел и вздыхал над её счетами от портных, а она мило улыбалась ему, сидя у камина в кресле из красной кожи.
На столе рядом с её собственной фотографией стояла фотография его матери. Мадам Фиокка умерла за год до их с Анри знакомства. Он всегда говорил, что ей бы понравилась Нэнси. Как бы мило это ни звучало, она радовалась, что им не довелось проверить его предположение. Открыв рамку, Нэнси достала два фальшивых паспорта: один – её, второй – его. Забрав свой, она аккуратно вернула второй на место, чтобы Анри легко нашёл паспорт, когда он ему понадобится.
Перед дверью в их спальню она замешкалась, но потом собралась с духом и вошла. Кровать была заправлена, на туалетном столике аккуратно стояла её косметика – многочисленные лосьоны и средства, крема и помады, серебряные расчёски и кисти с ручками из слоновой кости. Она оглянулась на дверь в гардеробную. Туда заходить бессмысленно – она не может себе позволить сложить чемодан, как Клодет. Придётся ограничиться тем, что войдёт в её самую вместительную, но не вызывающую подозрений женскую сумочку. Она надела две шёлковые блузки, но две юбки – не рискнула; шарф, которым, если что, можно покрыть голову; пальто из верблюжьей шерсти и туфли – одновременно модные и удобные; наличные, конечно же, и перламутровый перочинный ножик; драгоценности, крем для лица, расчёска, настоящие документы и в подкладке – поддельные. Что ещё? Свадебная фотография? Нет, она может вызвать подозрения. Одна из тех записок, которые Анри оставлял ей утром, уходя на работу, в которых напоминал, что нужно забрать вещи из химчистки или что вечером на ужин придёт деловой партнер? Да, такая записка вполне невинна, и у неё будет вещь, к которой он прикасался. Она послужит ей опорой, пока они снова не увидятся. Она нашла записку в ящике туалетного столика, подписанную, как и они все: «С любовью, Анри».
Она положила её в сумку и спустилась в холл, прижавшись в полумраке к стене. Сквозь цветное стекло и металлическую решётку двери она видела большую чёрную машину гестапо напротив их дома. Что задумал Филипп? На улице становилось всё темнее, последний автобус в Тулузу отправлялся через сорок минут. Ей оставалось лишь надеяться, что он поторопится. Чтобы успокоиться, Нэнси начала считать вдохи. Один. Два. Этому научил её пассажир на корабле, на котором она плыла из Австралии в Нью-Йорк. Ей тогда было шестнадцать, она плыла одна и запаниковала от внезапно свалившейся на неё свободы. Она вспомнила свои первые недели в Нью-Йорке. Первые друзья, первая квартира и работа, первый самогон. То, как она решила стать журналисткой, когда увидела хорошо одетую женщину, без извинений и заискиваний задающую вопросы адвокату в тёмном костюме на лестнице здания суда. Давай, Филипп. Она уже взялась за ручку двери. Может, рискнуть и просто побежать? Но у неё не было шансов.
Сначала она увидела дымок в доме напротив. Чтобы убедиться, что ей не показалось, она несколько раз моргнула. Через несколько секунд окно верхнего этажа рыбного магазина распахнулось, и оттуда в тёмное небо повалил густой чёрный дым. Мадам Биссо выскочила на улицу и стала колотить по машине гестапо, показывая на магазин. Из машины вышли двое. Один вошёл за ней внутрь, а второй остался, облокотившись на открытую пассажирскую дверь и задрав голову наверх. Нэнси открыла и сразу же закрыла за собой входную дверь, как можно быстрее дошла до ворот, не сводя глаз со спины гестаповца. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Предстоит выйти за ворота. Они открыты или закрыты? Думай! Ты же только что вернулась домой. Открыты. Анри всегда ругал её за то, что она их не запирает, а кроме неё, больше никто не входил в дом с улицы. Но Клодет, выходя, обязательно бы их закрыла. Нет, она вышла с заднего входа. Нэнси оставила ворота наполовину открытыми, стоя спиной к магазину, уверенная, что гестаповец уже повернулся и идёт к ней. Нет, он всё ещё глазеет на огонь. Она быстро пошла по улице в восточном направлении. Каждый шаг отдавался в ушах громким выстрелом, и она была уверена, что ещё мгновение – и её спину осветит фонарь. Когда же кончится эта чёртова улица? Она позволила себе прибавить шаг, а затем, не в силах больше сдерживаться, побежала, свернула направо, затем налево, остановилась и выглянула из-за угла посмотреть, есть ли погоня. Послышался шум двигателя, и у неё чуть не остановилось сердце, но это оказался джип, едущий по главной дороге. Её улица была свободна.
Когда Геллер подъехал к дому Фиокка, он сразу понял, что что-то не так. В магазине заливали водой остатки пожара, один из сотрудников, которых он послал следить за мадам Фиокка, сидел в машине и не спускал глаз с входной двери их дома, а второй помогал тушить последние угли.
Проигнорировав его, Геллер заколотил костяшками пальцев по окну машины. Сидящий внутри побледнел и опустил стекло.
– Ну, Кауфман?
– В доме никакого движения, – оптимистично отрапортовал тот и показал на другую сторону улицы. – Бауэр следит за задней дверью, и он тоже не видел, чтобы кто-то выходил. Что-то не так, сэр?
– Когда начался пожар?
– Около часа назад. Сильнейшее пламя. Мы думали, сгорит весь дом.
– И пока вы глазели на пожар, кто смотрел на входную дверь?