Баллада о Лорелее
Часть 121 из 131 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Когда мы решили отправиться в Город, то пробирались именно здесь, — пояснил Рон. — И я тебе скажу прямо: ледяным львам тогда было куда легче. Все-таки антиграв, даже самый маленький, это… э-э… антиграв. Под упавший ствол не подлезешь. И зачастую не перелетишь, силенок не хватит. Только без обид: зря вы не отпустили меня одного.
— И ничего не зря, — возразил Каттнер. — Кэт… она молодец, настояла. Хоть и не профессионал, но в чутье ей не откажешь. Соображает, что опасные дела без подстраховки не делаются.
— Не вижу здесь ничего опасного, — буркнул Рон. — Джош, так вообще, преодолел весь путь в одиночку, и ничего с ним не случилось. Вот и я мог бы.
Про падение друга в наполненное жидким азотом озеро он благоразумно умолчал. Точно так же, как и про засыпанные рыхлым снегом глубокие ловчие ямы с острыми, словно бритва, ледяными иглами на дне.
— Возможно, — спокойно согласился Каттнер. — А возможно, и нет. Ситуации разные бывают.
Он явно держал в уме и скрытые в джунглях коварные ловушки, и невидимые под белым покрывалом газовые озера, и многое-многое другое.
— Представь, свалился тебе на голову очередной небоскреб… Ну, в нынешнем Городе небоскребы, они такие… все время падают. Так вот, если ты один, то засыпет тебя так, что до скончания времен выбраться не сумеешь.
— Ага, — саркастически заметил Рон. — А если рядом будешь ты, то, конечно же, сразу меня откопаешь. Не смеши. Скорее уж наоборот.
— Может, и не откопаю, — пожал плечами Каттнер. — Но, по крайней мере, поднять тревогу наверняка смогу. И укажу другим, где искать… Хм… Полагаю, шансы дождаться помощи под завалом у тебя в этом случае не совсем уж нулевые. А вот если меня рядом не будет… До сих пор не укладывается в голове, как вы можете жить в вакууме?
Он театрально развел руками.
Рон, усмехаясь, лишь покачал головой. На помощь Каттнера в случае непредвиденной ситуации он явно не рассчитывал. Мало того, что спутник — самый обычный, не слишком сильный, человек, так еще и в возрасте. Хотя… пример Алексея доказывает, что десантники за шестьдесят еще очень и очень даже ничего. Могут. Впрочем, сам Каттнер тоже совсем недавно отметился лихим захватом «Ириды», после чего умудрился вырваться из огненной ловушки на Венере, прихватив с собой Алекса. Так что…
Антиграв уперся в очередной завал. Рон чертыхнулся про себя и принялся разворачивать машину, чтобы найти объезд. В конце концов он вломился прямо в скопление хрустящих листьев, которые водопадом осколков громко застучали по прозрачному блистеру. Антиграв с хрустом продрался через преграду и выбрался на открытое место. Рон остановил машину, вглядываясь в мертвый пейзаж. Прямо по курсу круто в небо уходила высокая одинокая скала, укрытая сверху мощной снежной шапкой. Рон указал на нее Каттнеру и сказал:
— Вот с этой вершины мы наблюдали посадку угнанной вами «Ириды» и, помнится, безуспешно гадали, кто же вы такие.
— Ну и как, удалось?
— Нет. Разве нормальному человеку может прийти в голову, что кто-то в наше время может решиться на кражу звездного корабля? Единственное, что мы поняли сразу, так это то, что ничего хорошего от вашего визита ждать не приходится.
— Ну, уж ты скажешь… По-моему, ничего плохого мы вам все-таки не сделали.
— Ага. Просто потому, что ничего не знали о нашем существовании. А если бы сумели захватить кого-то из нас, что тогда?
— Скажу честно: понятия не имею. Да, в общем-то, и не думаю, чтобы подобная операция завершилась удачно. Убить — может быть, но захватить…
Каттнер с сомнением покачал головой.
— А впрочем, глупости все это, — сказал он. — Что было бы, если бы… Лучше скажи, с чего ты вдруг решил, что в Городе мы сумеем найти нужное нам количество торна? Там, в пещере, я решил не вдаваться в детали, но, может, хоть теперь просветишь? Судя по всему, Кэт сразу поняла, о чем идет речь. В отличие от меня. Я, наверное, не такой догадливый, потому что кроме брошенной лаборатории «Celestial Food» ничего в голову не приходит. Если ты думаешь, что там хоть что-то осталось, то глубоко заблуждаешься. Стараниями Гюнтера мы выгребли все подчистую.
— Не-ет, — засмеялся Рон. — На лабораторию я совсем даже не рассчитываю. Мы с Кэт во всех подробностях наблюдали, как вы таскали оттуда картонные коробки, и, помнится, пытались выдвинуть правдоподобные версии того, каким образом вы доставите их на «Ириду». Но, признаться, ничего путного так и не придумали. А вот о том, что вы там никому ничего не оставили, — это мы поняли сразу. Уж очень целеустремленно вы мотались туда-обратно, туда-обратно…
— Тогда ничего не понимаю, — признался Каттнер. — Я-то думал… Но если это не лаборатория, тогда что? Можно подумать, торн в вашем Городе прямо на улицах валяется.
— Почти угадал, — посерьезнев, ответил Рон. — Дело в том, что я выкрал у вас одну коробку. И спрятал.
Каттнер удивленно поднял брови.
— Ну да, — сказал Рон. — А что здесь необычного? Должны мы были убедиться, что же именно вы там таскаете? Хотя, Кэт и без того почти не сомневалась.
— Надо же, — сказал Каттнер. — А мы почему-то ничего не заметили.
— Еще бы, — ухмыльнулся Рон. — Вы эти коробки даже не считали.
— Конечно. Мы же не знали, что на этой планете водятся воры.
Рон нахмурился, после чего произнес тоном, из которого враз исчезли теплые нотки и доброжелательность:
— Так меня еще никто не называл. А вообще-то, кто из нас кто, — об этом суд высказался вполне определенно.
Каттнер мгновенно понял, что сболтнул лишнего, и сделал попытку вернуть расположение собеседника.
— Ладно, не обижайся, — сказал он. — Беру свои слова обратно. Мы, в общем-то, тоже грабители, причем не слишком-то удачливые. Скорее всего, опыта в этом деле все-таки маловато. Если посмотреть на итоги, то каков, спрашивается, результат? Вообще никакой… Коробки с торном сгорели, контейнеры захватила Служба Безопасности, а сами угодили за решетку. Вот и все достижения. Хотя, честно говоря, я до сих пор не понимаю, в чем именно мы прокололись.
— Да, в общем-то, ни в чем, — сказал Рон. — Провал вашей миссии — наших рук дело. Моих и Кэт.
— Ага… Э-э-э… Так, значит, демон, привидевшийся Гюнтеру….
— Ну да, это был я, — сообщил Рон с оттенком гордости в голосе. — А Кэт сожгла коробки с торном в грузовом отсеке. После чего, под занавес, мы увели у вас из-под носа контейнеры и врубили сигнал SOS.
«Пусть только попробует еще раз сказать, что мы воры,» — подумал он.
— Вот оно, значит, как, — задумчиво произнес Каттнер. — А я-то считал, что здесь безопасники потрудились. Выходит, опять вы…
— Ирония судьбы, — сказал Рон. — Кто бы мог подумать, что когда-нибудь мы снова встретимся здесь, на Лорелее, и более того, будем работать в одной команде. Удивительно, не находишь?
— Пожалуй. Хотя, изменчивая фортуна преподносит иногда и не такие сюрпризы.
Несколько минут прошли в полном молчании, после чего Рон решительно произнес:
— Ну все, хватит отдыхать. Времени у нас, вообще-то, в обрез.
— И то верно. Слишком долго выбирались из этих чертовых джунглей, — заметил Каттнер. — Надеюсь, они закончились?
— Не совсем, — отозвался Рон. — Но почти. Такого безобразия, как это, больше не будет. Вот-вот выберемся на равнину, и уж тогда полетим.
— Не забывай про обратный путь, — заметил Каттнер. — Дьявол!.. Слишком долго получается, Жаклин может и не дождаться. Да и мерзавец Лейн на орбите наверняка дремать не станет. С ним тоже придется что-то решать.
Рон приподнял антиграв над поверхностью и осторожно повел его в обход скалы.
— Обратно выйдет быстрее, — сказал он. — Смотри… здесь справа есть удобный съезд на побережье. Вот он, весь в сугробах… видишь? Так что обратно полетим над морем, по прямой. Вот где можно будет разгуляться по полной! А скорость у нашей малютки, надо признать, весьма и весьма приличная. Видно, наш шейх тоже был не против езды с ветерком. Так что, надеюсь, успеем, но если все-таки нет… Мы с Джошуа договорились, что в критической ситуации Кэт начнет лечение немедленно.
Каттнер лишь покачал головой. Рон прекрасно понимал, о чем хотел сказать, но так и не сказал его напарник. Всего лишь о том, что простое излечение, скорее всего, не устроит ни Жаклин, ни Джошуа. Безвозвратно упустить возможность обрести вечную жизнь, будучи всего лишь в одном шаге от нее — достаточно веская причина для того, чтобы отравить горечью и сожалением все последующие отпущенные тебе годы. Так же как и любовь. Казалось бы, способная дарить счастье до скончания времен, но тем не менее обреченная на угасание и гибель всего через каких-то несколько десятков лет. Оставив неутихающую боль в душе на всю оставшуюся бесконечность.
Антиграв все быстрее и быстрее мчался прямо сквозь заледеневшие заросли. На пути больше не встречалось мощных завалов, способных существенно затормозить движение, а потому Рон наращивал и наращивал скорость. Наконец, разбив вдребезги очередную хрустальную конструкцию, машина вырвалась на укрытое мощными сугробами снежное поле. Словно хороший скакун, обрадованный отсутствием досадных препятствий, антиграв буквально взвился на дыбы и во весь опор рванул к далекому горизонту.
— Город, — сказал Рон. — Видишь?
Каттнер молча кивнул. Темные развалины у самой кромки равнины просматривались достаточно отчетливо. Угрюмые полуразрушенные небоскребы вырастали прямо на глазах.
Справа по курсу внезапно возник глубокий котлован, окаймленный высоким снежным валом. Место посадки угнанной пиратами «Ириды».
— Поле бывшего космодрома, — сказал Рон. — Узнаешь?
Каттнер снова кивнул, а затем произнес:
— Не думал, что когда-нибудь доведется побывать здесь снова… Огибай вот тут, слева… а затем сразу же бери правее. Там должен остаться четкий след, ведущий прямо в Город. Давай по нему, он выведет…
— Я знаю, — ответил Рон. — Твой феерический заезд с целой сетью картонных коробок не скоро забудешь.
— А что? Разве плохо придумано?
— Напротив. Достойно восхищения.
Рон заложил крутой вираж, огибая снежный котлован, вырытый гравитационной подушкой «Ириды» и, заметив широкую плоскую борозду на нетронутом белом поле, свернул прямо на нее.
«Словно нить Ариадны, — подумал он. — Доставит нас точно на место, если, конечно, не помешает какой-нибудь рухнувший небоскреб. Тут Каттнер, несомненно, прав. Не всякая конструкция устоит под натиском льда и снега. Страшно подумать, но заветная коробка вполне может оказаться погребенной под сотнями тонн бетона и стали. Даже не представляю, что же в таком случае я скажу Джошуа. Он-то на меня надеется.»
Каттнер тоже умолк, одолеваемый, судя по всему, теми же мыслями.
Антиграв легко мчался вперед, глубоко вспарывая прекрасно различимый сглаженный след. Разрушенные небоскребы приближались прямо на глазах, и у Рона отчего-то сложилось впечатление, что покинутые безжизненные здания неожиданно обратили внимание на незваных пришельцев и принялись недобро вглядываться в них темными провалами разбитых окон. Нельзя сказать, что ощущения были из приятных. Почти как на кладбище.
«Спокойно, Рон, спокойно, — сказал он сам себе. — Не позволяй дурацким фантазиям овладеть воображением. Ты ведь однажды уже бывал здесь, и ничего страшного тогда не случилось. Сам посуди, разве может что-нибудь в этом мире напугать метаморфа? Пусть другие боятся. Вон, Каттнера, похоже, вообще никакие страхи не одолевают, слишком толстокожий он что ли? Вот и бери с него пример.»
Равнина, наконец, закончилась, и как-то сразу вдруг обнаружилось, что машину со всех сторон обступили городские кварталы. Двигаться с прежней скоростью стало окончательно невозможно. После лихого полета над равниной осторожное продвижение по улицам, засыпанным снегом и обломками рухнувших зданий, казалось топтанием на месте. Путеводный след оставался прекрасно различим, и это было прекрасно, поскольку не давало никаких поводов для сомнений в правильности выбранного пути. Оставалось лишь надеяться, что так пойдет и дальше, и новоявленная нить Ариадны не прервется какой-нибудь грудой строительного мусора на месте рухнувшего некстати здания.
— Ничего не изменилось, — вдруг произнес Каттнер, осматриваясь по сторонам. — Все как прежде… Теперь вот сюда, правее…
Рон последовал совету, направив антиграв вдоль неплохо сохранившегося фасада относительно невысокого, практически кубической формы здания. Но вовсе не потому, что сбился с дороги или возникли какие-то сомнения относительно выбранного направления. Снежная «нить Ариадны» вела его в точности туда же. Просто Рон прекрасно понимал эмоции напарника, вернувшегося после долгой разлуки в хорошо знакомые когда-то места. Чувство узнавания, так сказать… И постарался ничем не выдать того, что ни в чьих указаниях пока еще не нуждается.
— А теперь сюда, — добавил Каттнер.
Рон лишь молча усмехнулся, твердо решив не вмешиваться в воспоминания бывшего капитана пиратской команды.
«Пусть потешится, — думал он. — Тем более, что настроение всегда улучшается, когда в непростой обстановке вдруг встречаешь что-то хорошо знакомое. Дополнительный заряд оптимизма нам сейчас никак не помешает.»
Антиграв неторопливо взобрался на вершину большого снежного холма и остановился на плотно утоптанной площадке, испещренной великим множеством следов. Ни малейших сомнений в их принадлежности у Рона не возникало: половина из них оставлена Гюнтером, а другая — его теперешним напарником.
— Приехали, — сказал он, заглушил двигатель и полез наружу.
— Да, приехали, — согласился Каттнер, с трудом выбираясь из тесной кабины. — А вот и путь в лабораторию…
— Нам туда не надо. Давай вот сюда…
Утопая по колено в глубоком снегу, Рон быстро спустился с холма и двинулся вдоль широкой, усеянной бетонными и металлическими обломками улицы. Каттнер коротко оглянулся на хорошо утоптанную тропинку, ведущую внутрь разрушенного здания бывшего торгового центра, и быстро последовал за ушедшим далеко вперед спутником. Тем временем Рон успел свернуть куда-то влево, прямо в густую черную тень у подножия обрушившегося много лет назад небоскреба, и пропал из виду. Каттнер заторопился, не желая оставлять напарника в одиночестве.
«Мало ли что… — думал он, — вдруг остатки бывшей высотки решат, что пора уже и им упасть. Не торчать же здесь вечно. Вон… держатся, похоже, на одном честном слове. Дьявол!.. Нехорошо может получиться. А потом скажут: напророчил. Э-эх…»
Следуя по тропе, оставленной Роном, он нырнул в мрачную непроглядную тень и практически сразу же наткнулся на напарника. От сердца отлегло. Рон, стоя на коленях, заглядывал в темную щель между двумя бетонными плитами, подсвечивая себе нашлемным фонарем. С высоты роста Каттнеру ничего рассмотреть не удалось, поэтому он присел на корточки рядом и с интересом заглянул внутрь. Яркое световое пятно отразилось от гладкого бока большой картонной коробки.
— И ничего не зря, — возразил Каттнер. — Кэт… она молодец, настояла. Хоть и не профессионал, но в чутье ей не откажешь. Соображает, что опасные дела без подстраховки не делаются.
— Не вижу здесь ничего опасного, — буркнул Рон. — Джош, так вообще, преодолел весь путь в одиночку, и ничего с ним не случилось. Вот и я мог бы.
Про падение друга в наполненное жидким азотом озеро он благоразумно умолчал. Точно так же, как и про засыпанные рыхлым снегом глубокие ловчие ямы с острыми, словно бритва, ледяными иглами на дне.
— Возможно, — спокойно согласился Каттнер. — А возможно, и нет. Ситуации разные бывают.
Он явно держал в уме и скрытые в джунглях коварные ловушки, и невидимые под белым покрывалом газовые озера, и многое-многое другое.
— Представь, свалился тебе на голову очередной небоскреб… Ну, в нынешнем Городе небоскребы, они такие… все время падают. Так вот, если ты один, то засыпет тебя так, что до скончания времен выбраться не сумеешь.
— Ага, — саркастически заметил Рон. — А если рядом будешь ты, то, конечно же, сразу меня откопаешь. Не смеши. Скорее уж наоборот.
— Может, и не откопаю, — пожал плечами Каттнер. — Но, по крайней мере, поднять тревогу наверняка смогу. И укажу другим, где искать… Хм… Полагаю, шансы дождаться помощи под завалом у тебя в этом случае не совсем уж нулевые. А вот если меня рядом не будет… До сих пор не укладывается в голове, как вы можете жить в вакууме?
Он театрально развел руками.
Рон, усмехаясь, лишь покачал головой. На помощь Каттнера в случае непредвиденной ситуации он явно не рассчитывал. Мало того, что спутник — самый обычный, не слишком сильный, человек, так еще и в возрасте. Хотя… пример Алексея доказывает, что десантники за шестьдесят еще очень и очень даже ничего. Могут. Впрочем, сам Каттнер тоже совсем недавно отметился лихим захватом «Ириды», после чего умудрился вырваться из огненной ловушки на Венере, прихватив с собой Алекса. Так что…
Антиграв уперся в очередной завал. Рон чертыхнулся про себя и принялся разворачивать машину, чтобы найти объезд. В конце концов он вломился прямо в скопление хрустящих листьев, которые водопадом осколков громко застучали по прозрачному блистеру. Антиграв с хрустом продрался через преграду и выбрался на открытое место. Рон остановил машину, вглядываясь в мертвый пейзаж. Прямо по курсу круто в небо уходила высокая одинокая скала, укрытая сверху мощной снежной шапкой. Рон указал на нее Каттнеру и сказал:
— Вот с этой вершины мы наблюдали посадку угнанной вами «Ириды» и, помнится, безуспешно гадали, кто же вы такие.
— Ну и как, удалось?
— Нет. Разве нормальному человеку может прийти в голову, что кто-то в наше время может решиться на кражу звездного корабля? Единственное, что мы поняли сразу, так это то, что ничего хорошего от вашего визита ждать не приходится.
— Ну, уж ты скажешь… По-моему, ничего плохого мы вам все-таки не сделали.
— Ага. Просто потому, что ничего не знали о нашем существовании. А если бы сумели захватить кого-то из нас, что тогда?
— Скажу честно: понятия не имею. Да, в общем-то, и не думаю, чтобы подобная операция завершилась удачно. Убить — может быть, но захватить…
Каттнер с сомнением покачал головой.
— А впрочем, глупости все это, — сказал он. — Что было бы, если бы… Лучше скажи, с чего ты вдруг решил, что в Городе мы сумеем найти нужное нам количество торна? Там, в пещере, я решил не вдаваться в детали, но, может, хоть теперь просветишь? Судя по всему, Кэт сразу поняла, о чем идет речь. В отличие от меня. Я, наверное, не такой догадливый, потому что кроме брошенной лаборатории «Celestial Food» ничего в голову не приходит. Если ты думаешь, что там хоть что-то осталось, то глубоко заблуждаешься. Стараниями Гюнтера мы выгребли все подчистую.
— Не-ет, — засмеялся Рон. — На лабораторию я совсем даже не рассчитываю. Мы с Кэт во всех подробностях наблюдали, как вы таскали оттуда картонные коробки, и, помнится, пытались выдвинуть правдоподобные версии того, каким образом вы доставите их на «Ириду». Но, признаться, ничего путного так и не придумали. А вот о том, что вы там никому ничего не оставили, — это мы поняли сразу. Уж очень целеустремленно вы мотались туда-обратно, туда-обратно…
— Тогда ничего не понимаю, — признался Каттнер. — Я-то думал… Но если это не лаборатория, тогда что? Можно подумать, торн в вашем Городе прямо на улицах валяется.
— Почти угадал, — посерьезнев, ответил Рон. — Дело в том, что я выкрал у вас одну коробку. И спрятал.
Каттнер удивленно поднял брови.
— Ну да, — сказал Рон. — А что здесь необычного? Должны мы были убедиться, что же именно вы там таскаете? Хотя, Кэт и без того почти не сомневалась.
— Надо же, — сказал Каттнер. — А мы почему-то ничего не заметили.
— Еще бы, — ухмыльнулся Рон. — Вы эти коробки даже не считали.
— Конечно. Мы же не знали, что на этой планете водятся воры.
Рон нахмурился, после чего произнес тоном, из которого враз исчезли теплые нотки и доброжелательность:
— Так меня еще никто не называл. А вообще-то, кто из нас кто, — об этом суд высказался вполне определенно.
Каттнер мгновенно понял, что сболтнул лишнего, и сделал попытку вернуть расположение собеседника.
— Ладно, не обижайся, — сказал он. — Беру свои слова обратно. Мы, в общем-то, тоже грабители, причем не слишком-то удачливые. Скорее всего, опыта в этом деле все-таки маловато. Если посмотреть на итоги, то каков, спрашивается, результат? Вообще никакой… Коробки с торном сгорели, контейнеры захватила Служба Безопасности, а сами угодили за решетку. Вот и все достижения. Хотя, честно говоря, я до сих пор не понимаю, в чем именно мы прокололись.
— Да, в общем-то, ни в чем, — сказал Рон. — Провал вашей миссии — наших рук дело. Моих и Кэт.
— Ага… Э-э-э… Так, значит, демон, привидевшийся Гюнтеру….
— Ну да, это был я, — сообщил Рон с оттенком гордости в голосе. — А Кэт сожгла коробки с торном в грузовом отсеке. После чего, под занавес, мы увели у вас из-под носа контейнеры и врубили сигнал SOS.
«Пусть только попробует еще раз сказать, что мы воры,» — подумал он.
— Вот оно, значит, как, — задумчиво произнес Каттнер. — А я-то считал, что здесь безопасники потрудились. Выходит, опять вы…
— Ирония судьбы, — сказал Рон. — Кто бы мог подумать, что когда-нибудь мы снова встретимся здесь, на Лорелее, и более того, будем работать в одной команде. Удивительно, не находишь?
— Пожалуй. Хотя, изменчивая фортуна преподносит иногда и не такие сюрпризы.
Несколько минут прошли в полном молчании, после чего Рон решительно произнес:
— Ну все, хватит отдыхать. Времени у нас, вообще-то, в обрез.
— И то верно. Слишком долго выбирались из этих чертовых джунглей, — заметил Каттнер. — Надеюсь, они закончились?
— Не совсем, — отозвался Рон. — Но почти. Такого безобразия, как это, больше не будет. Вот-вот выберемся на равнину, и уж тогда полетим.
— Не забывай про обратный путь, — заметил Каттнер. — Дьявол!.. Слишком долго получается, Жаклин может и не дождаться. Да и мерзавец Лейн на орбите наверняка дремать не станет. С ним тоже придется что-то решать.
Рон приподнял антиграв над поверхностью и осторожно повел его в обход скалы.
— Обратно выйдет быстрее, — сказал он. — Смотри… здесь справа есть удобный съезд на побережье. Вот он, весь в сугробах… видишь? Так что обратно полетим над морем, по прямой. Вот где можно будет разгуляться по полной! А скорость у нашей малютки, надо признать, весьма и весьма приличная. Видно, наш шейх тоже был не против езды с ветерком. Так что, надеюсь, успеем, но если все-таки нет… Мы с Джошуа договорились, что в критической ситуации Кэт начнет лечение немедленно.
Каттнер лишь покачал головой. Рон прекрасно понимал, о чем хотел сказать, но так и не сказал его напарник. Всего лишь о том, что простое излечение, скорее всего, не устроит ни Жаклин, ни Джошуа. Безвозвратно упустить возможность обрести вечную жизнь, будучи всего лишь в одном шаге от нее — достаточно веская причина для того, чтобы отравить горечью и сожалением все последующие отпущенные тебе годы. Так же как и любовь. Казалось бы, способная дарить счастье до скончания времен, но тем не менее обреченная на угасание и гибель всего через каких-то несколько десятков лет. Оставив неутихающую боль в душе на всю оставшуюся бесконечность.
Антиграв все быстрее и быстрее мчался прямо сквозь заледеневшие заросли. На пути больше не встречалось мощных завалов, способных существенно затормозить движение, а потому Рон наращивал и наращивал скорость. Наконец, разбив вдребезги очередную хрустальную конструкцию, машина вырвалась на укрытое мощными сугробами снежное поле. Словно хороший скакун, обрадованный отсутствием досадных препятствий, антиграв буквально взвился на дыбы и во весь опор рванул к далекому горизонту.
— Город, — сказал Рон. — Видишь?
Каттнер молча кивнул. Темные развалины у самой кромки равнины просматривались достаточно отчетливо. Угрюмые полуразрушенные небоскребы вырастали прямо на глазах.
Справа по курсу внезапно возник глубокий котлован, окаймленный высоким снежным валом. Место посадки угнанной пиратами «Ириды».
— Поле бывшего космодрома, — сказал Рон. — Узнаешь?
Каттнер снова кивнул, а затем произнес:
— Не думал, что когда-нибудь доведется побывать здесь снова… Огибай вот тут, слева… а затем сразу же бери правее. Там должен остаться четкий след, ведущий прямо в Город. Давай по нему, он выведет…
— Я знаю, — ответил Рон. — Твой феерический заезд с целой сетью картонных коробок не скоро забудешь.
— А что? Разве плохо придумано?
— Напротив. Достойно восхищения.
Рон заложил крутой вираж, огибая снежный котлован, вырытый гравитационной подушкой «Ириды» и, заметив широкую плоскую борозду на нетронутом белом поле, свернул прямо на нее.
«Словно нить Ариадны, — подумал он. — Доставит нас точно на место, если, конечно, не помешает какой-нибудь рухнувший небоскреб. Тут Каттнер, несомненно, прав. Не всякая конструкция устоит под натиском льда и снега. Страшно подумать, но заветная коробка вполне может оказаться погребенной под сотнями тонн бетона и стали. Даже не представляю, что же в таком случае я скажу Джошуа. Он-то на меня надеется.»
Каттнер тоже умолк, одолеваемый, судя по всему, теми же мыслями.
Антиграв легко мчался вперед, глубоко вспарывая прекрасно различимый сглаженный след. Разрушенные небоскребы приближались прямо на глазах, и у Рона отчего-то сложилось впечатление, что покинутые безжизненные здания неожиданно обратили внимание на незваных пришельцев и принялись недобро вглядываться в них темными провалами разбитых окон. Нельзя сказать, что ощущения были из приятных. Почти как на кладбище.
«Спокойно, Рон, спокойно, — сказал он сам себе. — Не позволяй дурацким фантазиям овладеть воображением. Ты ведь однажды уже бывал здесь, и ничего страшного тогда не случилось. Сам посуди, разве может что-нибудь в этом мире напугать метаморфа? Пусть другие боятся. Вон, Каттнера, похоже, вообще никакие страхи не одолевают, слишком толстокожий он что ли? Вот и бери с него пример.»
Равнина, наконец, закончилась, и как-то сразу вдруг обнаружилось, что машину со всех сторон обступили городские кварталы. Двигаться с прежней скоростью стало окончательно невозможно. После лихого полета над равниной осторожное продвижение по улицам, засыпанным снегом и обломками рухнувших зданий, казалось топтанием на месте. Путеводный след оставался прекрасно различим, и это было прекрасно, поскольку не давало никаких поводов для сомнений в правильности выбранного пути. Оставалось лишь надеяться, что так пойдет и дальше, и новоявленная нить Ариадны не прервется какой-нибудь грудой строительного мусора на месте рухнувшего некстати здания.
— Ничего не изменилось, — вдруг произнес Каттнер, осматриваясь по сторонам. — Все как прежде… Теперь вот сюда, правее…
Рон последовал совету, направив антиграв вдоль неплохо сохранившегося фасада относительно невысокого, практически кубической формы здания. Но вовсе не потому, что сбился с дороги или возникли какие-то сомнения относительно выбранного направления. Снежная «нить Ариадны» вела его в точности туда же. Просто Рон прекрасно понимал эмоции напарника, вернувшегося после долгой разлуки в хорошо знакомые когда-то места. Чувство узнавания, так сказать… И постарался ничем не выдать того, что ни в чьих указаниях пока еще не нуждается.
— А теперь сюда, — добавил Каттнер.
Рон лишь молча усмехнулся, твердо решив не вмешиваться в воспоминания бывшего капитана пиратской команды.
«Пусть потешится, — думал он. — Тем более, что настроение всегда улучшается, когда в непростой обстановке вдруг встречаешь что-то хорошо знакомое. Дополнительный заряд оптимизма нам сейчас никак не помешает.»
Антиграв неторопливо взобрался на вершину большого снежного холма и остановился на плотно утоптанной площадке, испещренной великим множеством следов. Ни малейших сомнений в их принадлежности у Рона не возникало: половина из них оставлена Гюнтером, а другая — его теперешним напарником.
— Приехали, — сказал он, заглушил двигатель и полез наружу.
— Да, приехали, — согласился Каттнер, с трудом выбираясь из тесной кабины. — А вот и путь в лабораторию…
— Нам туда не надо. Давай вот сюда…
Утопая по колено в глубоком снегу, Рон быстро спустился с холма и двинулся вдоль широкой, усеянной бетонными и металлическими обломками улицы. Каттнер коротко оглянулся на хорошо утоптанную тропинку, ведущую внутрь разрушенного здания бывшего торгового центра, и быстро последовал за ушедшим далеко вперед спутником. Тем временем Рон успел свернуть куда-то влево, прямо в густую черную тень у подножия обрушившегося много лет назад небоскреба, и пропал из виду. Каттнер заторопился, не желая оставлять напарника в одиночестве.
«Мало ли что… — думал он, — вдруг остатки бывшей высотки решат, что пора уже и им упасть. Не торчать же здесь вечно. Вон… держатся, похоже, на одном честном слове. Дьявол!.. Нехорошо может получиться. А потом скажут: напророчил. Э-эх…»
Следуя по тропе, оставленной Роном, он нырнул в мрачную непроглядную тень и практически сразу же наткнулся на напарника. От сердца отлегло. Рон, стоя на коленях, заглядывал в темную щель между двумя бетонными плитами, подсвечивая себе нашлемным фонарем. С высоты роста Каттнеру ничего рассмотреть не удалось, поэтому он присел на корточки рядом и с интересом заглянул внутрь. Яркое световое пятно отразилось от гладкого бока большой картонной коробки.