Аптека для нелюдей
Часть 38 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На шум в аптеке Полли обратила внимание не сразу: во-первых, там редко когда бывало тихо — та же Милли с подружками такой гвалт порой поднимала, что уши болели. Во-вторых, Полли доверяла Терви — он сильно вырос за два года и из застенчивого заикающегося юноши превратился в уверенного в себе мужчину. Правда, заикаться не перестал, хотя в последнее время это случалось все реже.
Полли не сомневалась, он разберется, если что-то случится. Поэтому застала только конец скандала — и то потому, что услышала знакомые истеричные нотки. Представить этого человека в своей аптеке она не могла, но слух не подвел. Мистер Лепвиг ругался с Гроули, брызжа слюной и доказывая, что без его помощи и титанических усилий, вложенных в обучение бездарной и ленивой ученицы, Полли даже простейшую мазь не смогла бы сделать! А когда выучилась, самым бесстыжим образом забыла о его заботе, в то время как ему теперь приходится справляться со всем в одиночку.
— Так наняли бы помощника, и дело с концом, — не выдержала Полли, услышав последнее обвинение.
Мистер Лепвиг ее заметил. Сощурился, оглядывая с ног до головы. Наверное, ожидал встретить несчастную, обездоленную и голодную лисицу в тряпье, а увидел успешную владелицу собственной аптеки. Правда, с разочарованием старик справился быстро.
— Поллет, а ты все так же нерасторопна. Мне пришлось тебя ждать.
— Если бы вы предупредили о своем визите, я постаралась бы выкроить время, — вежливо ответила Полли, хотя гораздо сильнее хотела выставить его за порог. — А прервать работу я не могла. Вам ли не знать, что зелье от простуды надо непрерывно помешивать?
Он почему-то обрадовался ее словам.
— Именно! Об этом я и говорю — ты всему научилась у меня! — Старик с торжествующим видом повернулся к гоблину.
— Вообще-то об этом мне мама рассказывала, — не сдержалась Полли.
— Не смеши! Твоя мать была безграмотной лисицей, откуда ей было знать подобные тонкости. — «И ты такая же», читалось в его взгляде, но проверять терпение хозяйки дома он не стал.
— Так зачем вы хотели меня видеть, мистер Лепвиг? — холодно спросила Полли. Встреча оказалась не самой приятной, и она предпочла бы поскорее с ней покончить.
— Ты, наверное, не знаешь, но, когда ученик открывает свое дело, он передает часть дохода учителю в качестве платы за обучение, — начал Лепвиг.
У Полли язык зачесался поинтересоваться «сколько?», но гораздо сильнее хотелось расхохотаться. Когда она единственный раз спросила об ученичестве, лет в семнадцать, Лепвиг посмотрел на нее, как на умалишенную. «Да меня высмеют, если я возьму в ученицы лису!» — только и сказал он тогда, и больше Полли тему не поднимала.
— Да, я об этом слышала.
Девушке было очень любопытно, как Лепвиг начнет вилять, подходя к вопросу оплаты, но, похоже, он не сомневался, что имеет полное право требовать свою «долю».
— Тогда почему ты до сих пор не прислала мне денег?! — возмущенно спросил он.
— Потому что вы не были моим учителем, — развела руками Полли, и старик с силой ударил тростью по полу.
— Не говори ерунды! — Он действительно рассердился. — Я научил тебя всему, что ты знаешь. А договор — пустая формальность!
— Согласно которой учитель должен не только обучить, но и подготовить к аттестационному экзамену в гильдии алхимии. Разве не так? — возразил Гроули, и Лепвиг зло посмотрел на призрак.
— Не лезь, куда не просят, — прошипел он и бросил Полли какую-то бумагу. — Я подозревал, что дело так обернется, поэтому заранее приготовил предложение. Сейчас моя лаборатория переживает не лучшие времена. Уж не знаю, чем покупателей не устраивают мои зелья, сделанные строго по рецептам! Я хочу нанять помощника, но на это нужны деньги. Тридцать процентов от прибыли, и я вернусь обратно в столицу, позабыв, что такая бесстыжая девка когда-то у меня училась!
— А если я откажусь? — Полли скрестила руки на груди.
— Тогда мне придется обратиться в гильдию алхимиков, — не скрывая злорадства, ответил старик. — У тебя ведь до сих пор нет ни учителя, ни лицензии? И тогда посмотрим, останется ли твоя аптека вообще открытой.
— Старый хрыч! Ты ведь не собираешься идти у него на поводу? — возмутился Тмор, снимая рубашку.
Они говорили шепотом, чтобы не разбудить спящую в соседней комнате Летти. Некромант вернулся поздно вечером, и о визите мистера Лепвига Полли рассказала уже в спальне.
— Нет, конечно! — Лисица вытащила последние шпильки, и длинные светлые волосы тяжелой волной упали на обнаженную спину. — Но меня пугает его настойчивость. Похоже, дела в столице у него идут не очень, раз он даже до нас доехал, чтобы вытребовать деньги.
— Так за такие деньги он бы и пешком сюда притащился! Не знаешь, что ли, его жадность! — хмыкнул Тмор. — Ты пробовала посчитать, сколько заработала за эти два года? Вполне приличная сумма наберется для поездки в тридцать гантов туда и обратно. К тому же Лепвиг уверен, что ты согласишься на его условия.
— Почему я должна соглашаться?
— Вспомни, с каким настроением ты приехала в Крейтон! Не ты ли боялась заняться алхимией?
Не желая признавать его правоту — да и кому захочется вспомнить собственные слабости, — Полли взялась за расческу. С раздражение вычесала сначала длинную копну, затем ушки, и другим гребнем, пожестче, принялась за хвост.
Со спины открывался настолько соблазнительный вид, что Тмор не выдержал и подошел к ней, обнимая и касаясь губами шеи.
— Извини, я не хотел тебя обидеть.
— Я знаю. И… Что ты делаешь? Мы вроде хотели обсудить серьезную тему. — В пику своим словам она закрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями.
— Обсудим. Потом, — коротко выдохнул некромант, не прекращая поцелуев, и Полли сдалась под нежным натиском.
Стараясь не шуметь, муж подхватил ее и понес на кровать — с тех пор, как Летти научилась ходить, у них все реже получалось уединиться. Дочь умудрялась появляться в самый неподходящий момент, с невинным видом интересуясь, чем занимаются родители за закрытыми дверьми. Правда, Полли всегда успевала услышать Летти раньше, и конфуза не случалось. Но иногда так хотелось просто насладиться друг другом! Как сейчас, когда она ощущала горячие прикосновения пальцев на своей коже и плавилась, задыхалась, терялась в сумасшедшем всеобъемлющем счастье…
— Я тебя укусила, прости, — виновато шепнула Полли чуть позже, заметив следы на плече мужа.
Тмор только довольно хмыкнул, подтягивая ее к себе под бок. Он был готов терпеть и не такое, если бы у них чаще выдавались подобные ночи. Полли повозилась, устраиваясь удобнее, но сон не шел.
— Все никак не угомонишься? — Судя по бодрому голосу, Тмор тоже не спал. Визит старика выбил обоих из колеи. Насколько далеко он был готов зайти в своей жадности?
— Я боюсь за аптеку, — призналась лисица, разворачиваясь к мужу и вычерчивая на его груди алхимические формулы. — Формально он прав, без лицензии или наставника я не имею права готовить зелья на продажу. Но мы два года боролись, чтобы уверенно встать на ноги. Умудрились отвадить местных бандитов, наладить поставку ингредиентов, налоги исправно платим. Я не хочу, чтобы весь этот труд рухнул в одночасье из-за Лепвига. Аптека слишком много для меня значит.
— Даже если заплатим, он вернется снова. Ты ведь понимаешь?
Полли прикусила губу и кивнула. Она могла найти деньги, но слишком хорошо знала бывшего работодателя: его словам нельзя было верить.
— Не волнуйся, все будет хорошо. Обещаю. — Тмор дотронулся до ее щеки, убирая пушистые прядки за ухо. — Спи, Летти наверняка разбудит нас рано.
— Спокойных снов. — Полли прижалась к нему, закрывая глаза и сомневаясь, что получится уснуть.
Проснулась она под веселый смех дочки, врывающейся к ним в комнату вместе с первыми лучами солнца.
В том, что Лепвиг настроен серьезно, Полли убедилась спустя несколько дней. В разгар рабочего дня в аптеку зашел Томас. Сержант мялся у порога, дожидаясь, пока разойдутся покупатели, и только после этого подошел к прилавку.
— У вас что-то случилось, сержант? — насторожился Терви, который до сих пор относился к стражам порядка с недоверием.
Полли подозревала, что он боится из-за Фирса — вдруг братишка снова ступил на кривую дорожку? Но Томас пришел не из-за этого.
— Мне очень жаль, леди Рекорти, но я вынужден просить вас закрыть аптеку. Временно, конечно, до выяснения всех обстоятельств.
— Каких обстоятельств? — похолодела Полли.
— Нам поступила жалоба, что вы работаете без наставника и лицензии. Знаю, что это полная ерунда и нисколько не сомневаюсь в вашей квалификации — вы очень помогли нам с женой, и я никогда этого не забуду. Да и зелья у вас хорошие, что уж тут говорить. Но сами понимаете… — Он замялся, явно расстроенный сегодняшним заданием.
— Да, конечно. — Полли кивнула и на деревянных ногах подошла к двери, переворачивая табличку на «Закрыто». — Мне надо пройти с вами?
— Со мной?
— В участок.
— Нет, нет конечно! — поспешно замахал руками Томас и вручил ей бумагу, которую крутил в руках. — Вот, это повестка на заседание в гильдию алхимиков в конце недели. — Он помедлил, затем добавил: — Леди Рекорти, вы бы поговорили с кем-нибудь из гильдии, пусть выступят за вас поручителем. Ваш муж некромант, и хотя он сильный маг, но он не мастер зелий. А без лицензии работать никак нельзя.
— Спасибо, Томас. Не переживай, мы разберемся.
Сказать было проще, чем сделать. Полли корила себя, что не догадалась попробовать сдать экзамен раньше, тогда никаких проблем бы не возникло! Но тут требовалась рекомендация мастера, а ее попробуй заполучи! В первую очередь, лисица просмотрела законы — мало ли, где упоминается о подобных случаях, — но даже с разъяснениями Терви запуталась во всех тонкостях местного законодательства. Почему под присмотром мастера она, обычная помощница без выдающихся способностей, могла заниматься алхимией и продавать зелья, а самостоятельно уже нет? Какие рецепты попадали под графу особо сложных и требующих квалификации, а какие при наличии ингредиентов мог изготовить кто угодно? Чем дольше Полли изучала законы, тем отчетливее понимала — на заседании придется непросто.
Просидев полдня за бумагами, она задремала в лаборатории, а Терви не стал будить, давая передышку. Проснулась Полли, когда кто-то сильно дернул за хвост. Дочка, устроившись на полу, завязывала на кончике ее хвоста бантик. Полурослик смотрел на это снисходительно — видимо, считал, что Полли достаточно отдохнула, чтобы продолжить поиски.
— Мама, нравится? — Летти закончила с «украшением» и посмотрела на нее с детской непосредственностью.
— Очень, — улыбнулась Полли, наклонившись и подхватив малышку на руки. Летти была довольно увесиста для своего возраста. Впрочем, как и все лисы, она росла быстрее обычных детей. В два года Летти отлично бегала и произносила целые предложения, правда, не всегда верно вспоминая слова.
— А где наш папа?
— На улице с мистером Лепвигом… Об-общаются, — пояснил Терви, запнувшись на последнем слове.
— Дядя плохой. — Летти нахмурила черные бровки, а Полли прислушалась.
Голос Тмора доносился приглушенно, но яростно — похоже, он не пустил Лепвига в аптеку, и старика сильно возмутил данный факт.
— Терви, присмотри за Летти, пожалуйста, — попросила Полли, посадив дочку на свое место, и решительно вышла в холл. Не хватало стать поводом для сплетен из-за этого старикашки!
— Я предупреждаю, это ваш последний шанс. Не согласитесь на мои условия, пеняйте на себя! — Лепвиг тряс перед Тмором какой-то бумагой, а при виде Полли осклабился: — Ну наконец-то! Одумалась?!
— Да. Еще два года назад. — Не глядя на сунутую в руки бумагу, Полли разорвала ее на части и подхватила мужа под руку. — Пойдем в дом.
Бывшего работодателя затрясло.
— Будь готова, что проиграешь! Да я тебя в порошок сотру! Думаешь, какая-то неумеха вроде тебя может стать полноценным алхимиком?! Не смей закрывать дверь, несносная девчонка, мы еще не договорили!
— К сожалению, по определенным и известным вам причинам аптека сегодня закрыта, — обернувшись через плечо, бросила Полли и захлопнула дверь прямо перед носом разозленного старика.
— Нам нужен судебный заступник.
Полли нервно теребила кончик хвоста, с тоской глядя на сложенные перед ней тома собраний законов, самые старые из которых были приняты больше сотни лет назад. С тех пор законы принимались, отменялись, копились и путались, и к настоящему времени в них скопилось столько противоречий и иносказаний, что разобраться во всех этих хитросплетениях мог разве что доктор права. Полли понимала, что грамотный обвинитель запутает ее в два счета, и дело будет проиграно.
— Может быть, Лиса попросить найти кого-нибудь?