Альфа и Альфа
Часть 10 из 33 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но её слова были прерваны настойчивым звонком в дверь, сопровождаемым громким стуком. Я, сомневаясь, поднялась на ноги. Мне не хотелось оставлять маму одну ни на минуту, видя, в каком состоянии она находится, но и игнорировать ночного визитёра не могла — перебудит всех соседей, а мне конфликты не нужны.
Мама стала цепляться за мои руки и горячечно шептать:
— Не отдавай меня ему. Только не Мартину, — её глаза расширились, от неё фонило страхом так, что на мне волоски поднимались, чувствуя в ней загнанную беззащитную жертву. А она ведь хищница, хоть и омега. От злости на неё мне захотелось её встряхнуть, чтобы она вновь стала собой, спокойной и рассудительной. Вся эта ситуация выводила из себя. Привычный уклад жизни рухнул, я словно смотрела на нас двоих со стороны и недоумевала, почему это происходит в моей жизни. Этого всего не должно было быть. В голове тревожно били молоточки, выстукивая «это неправда... неправда»! Подскочив на ноги, выдернула руку из маминых холодных, судорожно сжатых, дрожащих пальцев, замечая по ходу, что аккуратный маникюр на указательном и среднем пальцах правой руки недавно был обломан.
— Успокойся, я сейчас вернусь, и ты расскажешь мне, что ты сделала с отцом и почему ты боишься дядю Мартина. Прошу, соберись с мыслями.
Но продолжение разговора не состоялось так скоро, как я думала.
За дверью стояли двое из городской службы охраны правопорядка (СОП) – альфа и бета, одетые по форме. Старший чином, седой альфа, сразу заступил ногой в открытую дверь и смерил меня нечитаемым взглядом.
— Александра Стайл? — уточнил он и, услышав от меня подтверждение, предъявил служебное удостоверение и продолжил. — К нам поступил приказ проверить этот адрес в связи с возможным нахождением здесь Алисии Стайл, урождённой Корнуел. Что Вы можете на это ответить?
Что я могла на это ответить? Поверят ли они мне на слово, если я скажу, что мамы здесь нет? Уверена, что нет. Оба оборотня имеют нюх и для них не является секретом, что из помещения доносится второй запах, отличный от моего. Я не представляла, как нужно действовать в такой ситуации, я ведь сама ещё ни в чём не разобралась. Да и сдать родную кровь стало бы предательством.
— Она была здесь, но уже ушла, — рискнула я. — А в чём, собственно говоря, дело? Зачем Вы её разыскиваете?
— Она подозревается в совершении преступления против Джорджа Стайла, — ответил бета. — Вы позволите убедиться? — его губы тронула кривая усмешка, — Возможно, она не успела уйти?
Но я уже закусила удила и решила стоять до последнего. Сложив руки на груди, посмотрела в глаза младшему наглому и самоуверенному сотруднику СОП. Только ментально я его сильнее и мне ничего не стоило обломать его ощущение превосходства. Старший оказался мудрее — отвёл взгляд от моего лица, почувствовав направленную силу. Хотя он и альфа, но уровень у нас был разный.
— Мисс Стайл, мой коллега только высказал предположение, простите за некомпетентность. Согласно инструкции, в таком случае как Ваш, мы обязаны убедиться в Ваших словах.
— У Вас есть постановление суда на обыск? — в частные владения нельзя просто так войти, если нет прямой угрозы жизни. — Если нет, то…
— Лекса, не надо, — я вздрогнула от голоса мамы, раздавшегося за спиной. — Я — Алисия Корнуел, — игнорируя фамилию мужа, представилась она.
— Вы должны пройти с нами, — сказал старший оборотень, не меняя выражение лица и интонацию голоса. Бета, потупившись, молчал и даже дышать старался незаметнее.
— Мама! — расстроенно окликнула я её. Она же только отрицательно качнула головой, предупреждая все мои слова, подняла руку и притронулась к моим губам, заставляя молчать.
— Я могу взять вещи с собой? — обратилась она к старшему оборотню.
Он кивнул и уточнил, что именно:
— Смену одежды, средства личной гигиены — не более.
Мама ушла за сумкой, с которой приехала.
Я же, не спрашивая ни о чём, последовала за ней. Как-то высказаться по поводу случившегося было не к месту, хотя очень хотелось, причём в крепких выражениях. Да и времени для долгих разговоров не оставалось. Я подошла к ней со спины и тронула за локоть.
— Мамочка, что делать? Как тебе помочь? Я вытяну тебя, чего бы мне это не стоило. Найду деньги и внесу залог, найму лучшего адвоката.
Она оглянулась и вымученно улыбнулась. Слёз не было, только припухлость век да натёртый нос свидетельствовали о минувшей истерике.
— Милая, найди моего отца — Филиппа Корнуела, это важнее, — она сняла с шеи цепочку с подвесом и надела на меня. Поцеловала на выходе и шепнула чуть слышно: — Загляни в почтовый ящик. Я люблю тебя, Александра. Не верь Мартину, — добавила ещё тише, — он такой же лгун, как и брат.
— Мисисс Стайл, — окликнул старший служака, когда мы в очередной раз крепко обнялись, — идёмте.
Мама подхватила сумку и, гордо приосанившись, с высоко поднятой головой вышла из квартиры под конвоем двух оборотней. Я до боли сжала руки в кулаки и до скрежета сцепила зубы, разрываемая чувством бессилия. Как же меня раздражала невозможность всё исправить! Конечно, я могла отбить маму у стражи и бежать вместе с ней на земли другого Клана, но, видимо, она всё для себя решила, а именно, признаться во преступлении. Поэтому и действовать мне предстояло по-другому.
— Постойте! — опомнилась я в тот момент, когда процессия вошла в лифт. Подбежала к двери и прокричала свой вопрос альфе: — В какое отделение СОПа Вы её отвезёте?
Оборотни переглянулись и, чуть помедлив, старший ответил:
— В центральное. Следователь — Миллер.
Оттолкнувшись рукой от стены возле кнопки вызова лифта, я сделала шаг назад, неотрывно наблюдая, как двери лифта закрываются и отсекают меня от мягкой ласковой улыбки мамы. Сердце глухо билось в груди. Страх, доселе практически никогда мною не испытываемый, поднимался удушливой волной из глубины моей души. Шарг!
***
Я так и не заснула этой ночью, да и времени на сон после ухода мамы оставалось всего полтора часа. Так что в восемь утра я уже стояла на маленькой офисной кухоньке и готовила себе двойной эспрессо, чтобы взбодриться.
Мысли скакали, не останавливаясь ни на чём конкретном. Слишком многое мне предстояло сделать, и о чём бы я не думала, всё казалось главным и первостепенным. Как истинный офисный работник, решила составить план и ранжировать пункты по значимости.
Держа в одной руке чашку со свежеприготовленным кофе, в другой — планшет с открытой страницей подачи заявок на гонки, просматривала призовой фонд и возможных соперников. Уже этим вечером должен был состояться заезд. Большинство участников я знала, но была и пара «тёмных лошадок». Если отбросить их, то шансы на мою победу достаточно велики. А ввиду того, что мне нужны деньги на адвоката, то проиграть я не имела права. Малыш к гонке готов, я тем более, учитывая цель.
Как на моём пути появилось препятствие, я не заметила, и не сразу сориентировалась, когда в руке осталось только блюдце, а чашечка с кофе исчезла. Рассеянно оторвала взгляд от планшета и наткнулась на смеющиеся глаза Эдварда Блеквуда. От уголков его глаз потянулись тоненькие лапки мимических морщинок, угольно-чёрные густые ресницы ещё больше подчёркивали синеву радужки. Как же ему идёт улыбка!
— Алекс, ты сегодня рано. Спасибо за кофе, — Эдвард подмигнул и пригубил ароматный напиток. Я проследила взглядом за чашкой и тем, как он охватывает край губами. Шумно, глубоко вдохнула… Шарг! Фильтры забыла! Меня повело от запаха.
— Вообще-то, это был мой кофе, — не нашла ничего лучшего, чем буркнуть на него от злости на себя. Добавляю проблемы сама себе. — Но ничего, пейте на здоровье. Я себе ещё сделаю.
— Ты сама любезность, — улыбнулся Эдвард и, допив кофе одним махом, поставил пустую чашечку назад на блюдце, которое я так и держала в руке, согнутой в локте.
— Стараюсь, — парировала я и тут же себя одёрнула — не забывайся, Лекса, сейчас ты — Алекс. — Мистер Блеквуд, возможно, Вы что-то ещё желаете? Например, свежий номер газеты или ещё кофе?
— Нет, достаточно. Принеси мне цифры по проекту, над которым вы вчера с Патриком работали.
Он развернулся и мягкой, пружинящей походкой хищника направился в свой кабинет.
Дверь за ним закрылась, а я зажала нос, чтобы не слышать запах, витающий в помещении приёмной, и включила фильтры очистки воздуха. И прежде, чем отнести Эдварду необходимые документы, на открытой странице сайта нажала кнопку «отправить заявку» для участия в гонках. Как бы ни сложился день, я была обязана принять участие в этих гонках. Сегодня был запланирован вечерний заезд, но по факту проходить он будет ночью при свете уличных фонарей и мощных прожекторов, устанавливаемых организаторами мероприятия. Чтобы быть уверенной в своих силах, в идеале, мне нужно передохнуть и поспать пару часов перед заездом. А для этого нужно выкроить время! Но это будет позже, а сейчас мне нужно быстро выполнить задания босса. Порывшись на столе Патрика, выудила папку с расчётами по интересующему проекту и, мысленно попросив мужества у Белой Волчицы, вошла в кабинет Эдварда. Каждая встреча с ним была для меня испытанием на прочность и умение владеть собой.
— Мистер Блеквуд, это документы, которые вы просили, — чуть склонив голову, протянула ему папку.
Эдвард был занят и даже не поднял на меня глаза. Я облегчённо перевела дыхание. Всё-таки, если не было прямого визуального контакта с оборотнем, я гораздо легче себя контролировала.
— Положи сюда, — он ткнул рукой на угол стола слева от себя. Блеквуд активно переписывался с кем-то в смартфоне, на губах блуждала улыбка. «С Камилой, что ли, переписывается?» — как-то ревностно подумала я. И, словно в ответ на мой вопрос, он заговорил себе под нос:
— Этот придурок решил себя угробить. Стив упрям, как мифический осёл, и если что-то втемяшит себе в голову, то его никто не отговорит, даже ты, Кирк, — всё, что он проговорил вслух, и написал, отправляя сообщение. Я вспомнила, что такими именами, Стив и Кирк, Эдвард представлял мне своих друзей в баре при мотеле «У тётушки Мардж». Это было всего лишь пять дней назад, а кажется, что я отмахала с той встречи половину жизни.
— Мистер Блеквуд, что-то ещё?
Он вскинул на меня обеспокоенный взгляд. Переживает за друга, сразу видно. Это состояние меня приятно удивило. Обычно эмоционально холодный и жёсткий оборотень приоткрылся с другой стороны.
— Иди, Алекс, тебе есть, чем заняться.
Я кивнула и отступила в приёмную, где обнаружила за столом сосредоточенного Патрика. Поздоровалась и поставила его в известность, что папку по «Холл-индастрис» занесла боссу. Патрик кивнул и углубился в изучение написанного на листке, который он держал перед собой. Я отправилась готовить себе двойной кофе заново. Чувствую, этот напиток станет для меня сегодня живительным эликсиром.
Патрик скрылся в кабинете босса и у меня, наконец-то, появилось окно, чтобы набросать план действий для разрешения возникших проблем с мамой, предварительно выполнив первоочередные задания: разбор корреспонденции, оповещение сотрудников о внеплановом совещании, организация делового обеда Блеквуда и представителя «Холл-индастрис» в ресторане «Парадиз».
Первым пунктом плана значился «адвокат!!!». У нас в корпорации работали юристы, и я намеревалась сходить к ним и узнать стоящие контакты, чтобы не бросаться на первого найденного в интернете. Мне нужен был лучший. Я опасалась, что мамино дело окажется заковыристым, и обычный адвокат может с этим не справиться.
Патрик вышел из кабинета, и я решила как раз улизнуть, в случае чего, сошлюсь на необходимость отнести бумаги в юридический отдел.
— Постой, Алекс! — окликнул он меня. — Мистер Блеквуд согласился взять тебя на предварительные переговоры в «Парадиз».
Я так и замерла, держась за ручку двери и медленно обернулась, в изумлении заломив бровь. С чего бы это согласился? Патрик что, за меня просил?
— Патрик, зачем? — напрямую спросила я. Мужчина сдержанно улыбнулся.
— Ну тебе же нужно проявить себя. Вот и покажешь мистеру Блеквуду, на что ты способен. Сможешь ли быть полезен в любой ситуации, — загадочно сказал он и хмыкнул, сверкая смешинками в глазах.
— Я чувствую подвох в твоих словах. Мне что-то нужно знать заранее, чтобы быть готовым? — мне стало любопытно, что так смешит мужчину в этой ситуации.
— Ничего такого. Будь собой — профессионалом, — махнул он рукой, прекращая на том разговор.
Что же, разберусь по ходу. Только этот обед отсрочивал личную встречу с адвокатом. Я ведь планировала воспользоваться периодом отсутствия Блеквуда на работе, чтобы встретиться с юристом и заключить договор найма для защиты мамы.
Глава 16. Деловой обед
Начальник юридического отдела Саймон Шер, выслушав меня, дал контакты своего университетского друга, который вёл успешную адвокатскую практику в нашем городе. Его контора находилась недалеко от центрального отделения СОПа. Более того, Саймон сам набрал по телефону адвоката Алана Батлера и после непродолжительного дружеского общения объяснил, что «одному симпатичному молодому человеку требуются услуги квалифицированного адвоката». Насчёт формулировки «симпатичному» я бы поспорила, ведь перевоплощаясь в Алекса, всё же старалась быть как можно более невзрачной.
После такого представления я взяла трубку и вышла в коридор, чтобы переговорить с адвокатом без свидетелей. Конечно, личная встреча была предпочтительней, но я не могла бросить дела сию секунду, да и адвокату нужно было ехать в суд. Поэтому я кратко изложила суть проблемы (по крайней мере, то, что сама поняла) и, записавшись на вторую половину завтрашнего дня, попросила прежде выслать контракт на личную электронную почту, чтобы при встрече не тратить время на его изучение.
Нервничая, спросила о возможности уже сегодня заняться маминым делом, гарантируя отдельную оплату за услуги. Мне не терпелось узнать, что сейчас происходит с мамой и как ей помочь. Адвокат согласился, сообщив, что как раз будет в центральном отделении СОПа по своим делам, и заверил, что узнает, какие обвинения предъявлены Алисии Стайл. Подписанный мною договор я должна буду выслать ему назад, чтобы адвокат мог предъявить документ следователю, ведущему дело мамы, и сразу выступить в защиту её интересов. Мистер Батлер пообещал, что перезвонит, как только что-либо узнает, но не гарантировал, что это будет в первой половине дня. Понимая, что только протекция Саймона способствовала тому, что мистер Батлер начал заниматься делом сегодня, настаивать на немедленном участии в деле я не могла. Приходилось мириться с ситуацией. Тем не менее, разговор с адвокатом немного привёл меня в чувство и зародил надежду, что уже к вечеру большинство вопросов прояснится. Нажав отбой звонка, вернула телефон Саймону и поблагодарила за контакт адвоката.
Вернулась я на своё рабочее место минут через сорок. Меня уже ожидали. Как только я вошла в приёмную, Патрик передал мне материалы, которые могут понадобиться во время предварительных неофициальных переговоров, хотя он уверял, что никто сегодня за обедом их смотреть не будет, но так было принято. Минут через десять из кабинета в приёмную вышел Эдвард, строгий, собранный, удивительно привлекательный, оставляющий за собой шлейф естественного аромата. Я тяжело вздохнула, чувствуя, как его феромоны окутывают меня и парализуют здравое мышление. Отгородиться от этого было невозможно, оставалось только смириться со своей участью на сегодня и, превозмогая природу, терпеть и стараться вдыхать ртом. Корить некого — сама виновата, нужно головой думать и собраться наконец-то, а то в последнее время я допускаю ошибку за ошибкой. Совсем стала невнимательна к деталям.
Я подхватила кожаный портфель с необходимыми документами, планшет, и направилась вслед за Блеквудом к лифту, напоследок обернувшись к Патрику. Мужчина подмигнул и шепнул губами:
— Удачи, Алекс!
Знал бы Патрик, как мне нужна удача, и не только на работе!
Обычно быстрый спуск на лифте сегодня казался необычайно долгим. Я стояла у двери, вполоборота к Эдварду, старательно изучая, как красный огонёк перемещается по панели между цифрами отсчёта этажей, и ощущала на себе тяжёлый взгляд мужчины. В душу закралась тревога. В воздухе повисло напряжение, готовое взорваться в любой момент.
— У тебя есть сестра? — неожиданно спросил он, от чего я вздрогнула и растерянно перевела на него взгляд.
— У тебя есть сестра? — неожиданно спросил он, от чего я вздрогнула и растеряно перевела на него взгляд.
— Нет. А почему Вы спрашиваете? — немного неуверенно спросила в ответ и скромно потупилась, не смея продолжать смотреть на него. Зато все остальные органы чувств обострились и я улавливала раздражение, исходящее от Эдварда. Правда, причину я не понимала. Связано ли это со мной или с чем-то другим? Мужчина сдержанно выдохнул.
— Да так, ничего, — ответил он задумчиво и провёл рукой по моим волосам, собранным в хвост, пропуская его через сомкнутое кольцо из пальцев. Сердце забилось быстрее от интимного прикосновения его руки к волосам и спине, мурашки волной пробежали вдоль позвоночника, дыхание сбилось — замерло на вдохе. Скользившая по спине рука была обжигающе горячей. Шарг! Дико захотелось потереться щекой об его руку, ощутить её тепло и шершавость кожи. Тяжело выдохнула, шумно сглотнула и отодвинулась на четверть шага от Эдварда, настолько, насколько позволяло замкнутое пространство кабины лифта. — Ты похож на одну девушку, — продолжил он, — как будто бы вы родственники, и некоторые нотки в твоём запахе схожи с её необыкновенным ароматом. Это отвлекает.
Лифт остановился, открывая двери и выпуская меня из «пыточной». Я чётко осознала, что вся моя маскировка долго не продлится и скоро Алексу Стайлу придёт конец, по крайней мере, в корпорации «Прайд».
— Все мы чьи-то родственники, мистер Блеквуд, — миролюбиво ответила Эдварду и преувеличенно бодро направилась к корпоративному автомобилю с водителем, который должен был отвезти нас в ресторан.