Агент хаоса
Часть 19 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Роан повернулся ко мне, и его глаза приобрели насыщенный янтарный оттенок. Его взгляд скользнул по моему телу, и от этого пульс ускорился. Буквально на секундочку он потянулся ко мне, но тут же сжал пальцы в крепкий кулак. Я не совсем уверена, что означала эта перемена цвета глаз, но у меня имелись догадки.
— Всё хорошо? — спросила я. — Мы идём искать Люси?
— Это место, — прохрипел он. — Оно ошеломляет.
Я кивнула, зная, каково это — когда человеческие эмоции затапливают тебя. Роан был из тех фейри, которые настроены на сексуальное возбуждение, а это место являлось ураганом похоти.
Я сжала его ладонь, помня, что часики тикают.
— Пошли.
Он кивнул.
— Точно.
Он повернулся, но нас остановил низкий голос сзади.
— Роан Таранис.
Тон был резким, полным презрения и насмешки, и я видела, что услышав его, Роан напрягся.
Мы повернулись к говорящему. Надо мной нависал высокий широкоплечий фейри, его глаза походили на чёрный мрамор, а волосы были белыми как снег. Он потягивал вино из бокала.
— Подумать только, ты здесь, после стольких лет. Я слышал, что ты вышел из тюрьмы, но я не мог в это поверить.
— Келлен, — выплюнул Роан. — Я удивлен, что ты до сих пор можешь пользоваться языком после того, как столько лет лизал королю задницу.
— Изменнические слова, — Келлен скривил губы и подошёл на шаг ближе. — Так говоришь о нашем короле. И что ты делаешь в этом… логове распутства? Король может рассердиться, если услышит, что тебя видели здесь. Это лишь подтвердит то, что все знают о твоей семье.
— Я могу задать тебе тот же самый вопрос.
— Моё положение даёт мне определённые поблажки, Таранис, тогда как ты всегда стоишь на краю пропасти, — он повернулся ко мне с насмешкой в глазах. — А кто твоя женщина? Разве ты не очаровательное зрелище… и твои глаза такие… — он потянулся к моему лицу.
— Держись от неё подальше, — прорычал Роан, отшвырнув его руку от меня.
— Я получаю то, что мне захочется, Таранис, — Келлен сделал шаг в мою сторону.
О нет, чёрт возьми. Я очень жалела, что у меня сейчас нет доступа к моему оружию. Сердце бешено колотилось о рёбра. Это нехорошая ситуация.
Роан зарычал, и я прикоснулась к его руке, надеясь успокоить. Если он сейчас нападёт на Келлена, мы никогда не доберёмся к Люси.
— Роан. Пошли, — зашипела я на него. — Я могу сама о себе позаботиться.
— Естественно, — Келлен схватил меня за лицо и сжал щёки так, словно осматривал призовую корову. Я оттолкнула его руку, а он улыбнулся и снова схватил меня. — Таранис, — изумлённо выдохнул он. — Эти насыщенные синие глаза, зелёные пятнышки… Их ни с чем не спутаешь.
— Ты труп, Келлен, — рыкнул Роан, делая шаг вперёд.
Я смотрела, как кончики его ушей заострились. Оленьи рога засияли над его головой, татуировки начали светиться, сделавшись не чёрными, а металлически медными. Его волосы посветлели от насыщенно золотистого цвета до почти белого, рассыпавшись по плечам, и его глаза пылали словно огненный янтарь. Из кончиков пальцев показались белые когти, и он зарычал; этот низкий животный звук послал импульс примитивного страха по моему нутру. Я не могла объяснить, почему (может, потому что он уже не походил на человека), но вид его в истинном облике вызвал резкую вспышку страха в какой-то древней части моего мозга, в той самой части, которая говорила мне бежать от смерти. Я сумела остаться на месте с трясущимися ногами, но если бы он глянул в мою сторону, я бы удрала из клуба и не оборачивалась.
Взгляд, которым он сверлил Келлена, передавал посыл в духе «Я вырву твои лёгкие». И если это случится, я никогда не доберусь до Люси. У меня также складывалось тревожное ощущение, что как только он поддастся своей жестокой стороне, он уже не сумеет остановиться.
Я схватила его за руку.
— Роан, не надо!
Келлен улыбнулся, и его острые зубы сверкнули в тёмном зале.
— Я так давно хотел тебя прикончить.
— Ни с места, демон, — Габриэль оказался сзади него, держа пистолет, который я дала ему этим утром и целясь прямо в спину Келлена. — Слышал когда-нибудь про пистолет, демон? Этот полон железных пуль.
Моё сердце бешено стучало, и я осмотрелась по сторонам. Пока что все были слишком заняты тем, что тёрлись друг о друга, и ничего не заметили. Я молилась, чтобы так оставалось и дальше.
Келлен повернулся к Габриэлю.
— Я знаю, что такое пистолет. Их пули все сделаны из бесполезного свинца.
Он шагнул к Габриэлю, потянувшись к пистолету. Габриэль сделал шаг назад и быстро щёлкнул затвором, позволив одной пуле упасть на пол.
— Сам посмотри, — спокойно улыбнулся Габриэль. — Но двигайся медленно. Если закричишь или дёрнешься слишком резко, получишь железную пулю в черепушку, — он пнул пулю в сторону Келлена.
Фейри уставился на него, и я заметила лёгкую дрожь ладоней Келлена. Он медленно нагнулся, прикоснулся к пуле и зашипел в ужасе. Он встал слишком быстро, и Габриэль поднял пистолет чуть выше, выгибая бровь в безмолвном предупреждении.
— Ты смеешь приносить железное оружие в этот зал? — прорычал Келлен.
— Заткнись, — в глазах Габриэля горела свирепость. — Мы с тобой немножко прогуляемся. Если ты меня чем-то спугнёшь, я выстрелю. Я вгоню весь магазин в твои рёбра. Тут двенадцать пуль, все железные. Поверь, мне уже много лет хотелось завалить какого-нибудь демона. Как думаешь? Выживешь после такого?
Мой желудок взбунтовался, и я немедленно пожалела о том, что затащила в это Габриэля. Если с ним что-то случится, я никогда не оправлюсь от чувства вины.
— Вот к чему всё свелось, Таранис? — прорычал Келлен. — Якшаешься с людьми, которые носят железо?
— Пошевеливайся, — гаркнул Габриэль, делая шаг ближе. — Сейчас же.
Келлен прищурился, но они двое медленно пошли через толпу. Пистолет Габриэля теперь прикрывался полой его пиджака. Я смотрела им вслед, и моё сердце словно подскочило к горлу. Келлен при первой же возможности оторвёт Габриэлю голову. Я могла лишь надеяться, что Габриэль не даст ему такого шанса.
— Пошли, — Роан прикоснулся к моей руке. — Твой друг хорошо справился. Но эта стычка случилась в неудачное время. Давай найдём Люси и уберёмся отсюда. Побыстрее.
Черты его лица вернулись в норму, тату снова стали чёрными, а волосы приобрели насыщенный медовый оттенок.
Я быстро наклонилась и подняла брошенную железную пулю, сжав её в ладони, пока какой-нибудь случайный танцор-фейри не наступил на неё. Мы пошли ближе к двери с обнажённой цыпочкой, которая светилась золотистым светом. Перед ней стояли два охранника, и при виде Роана они слегка переступили с ноги на ногу.
Один из них, фейри с тёмными волосами, уставился на меня.
— Сэр, вам всегда рады, но девушка не может войти.
Я достала из платья кусок пергамента и протянула им. Охранник взглянул на него, затем отошёл от двери. Та распахнулась, открывая каменную винтовую лестницу, заросшую плющом. Роан сжал мою ладонь и повёл меня вниз.
***
Мы прошли через сводчатый коридор, чьи стены были наполовину затянуты растениями. Среди лиан и цветов стены блестели драгоценными камнями и золочёными барельефными скульптурами, изображавшими охоту на оленей и древние деревья. Это была колоссальная демонстрация богатства, и теперь я понимала, почему они так категорично не впускали в клуб с сумками.
Сквозь сладкий парфюм диких цветов пробивался запах чего-то тёмного и гнилого. Теперь музыка клуба казалась далёкой, почти не проникала в эти стены.
Через высокий арочный проём мы вошли в другую комнату восьмиугольной формы со сводчатым потолком из лиан болиголова, которые мерцали огоньками. В лиственных альковах по всей комнате фейри сидели за столиками. Свечи в люстрах отбрасывали танцующие отсветы по всей комнате, и тени вокруг нас словно извивались. На одной из стен висело зеркало в позолоченной раме. В любой ситуации хорошо знать, где находятся отражения.
На дальней стороне комнаты перед тёмным альковом стояли четыре самых крупных фейри из всех, что я видела (ростом почти 210–220 см роста), и они держали изогнутые мечи с пугающими лезвиями. Их серебристые глаза бдительно следили за окружением в той манере, которую я легко узнала. Они были телохранителями, и их единственной целью являлась защита одного индивида.
Изменив положение, я мельком увидела того, кого они охраняли. Сидевшее позади них существо выглядело таким инопланетным, таким откровенно нечеловеческим, что я едва могла на него смотреть. На первый беглый взгляд он выглядел как очень старый мужчина, одетый в тряпьё. Но когда мои глаза адаптировались к тусклому освещению, я осознала, что его торс обнажён, а то, что я ошибочно приняла за тряпьё, было кусками тошнотворно зелёной ряски и коричневого навоза. Его огромный рот раскрылся в ужасающей улыбке. Его кожа была белой как кость, а глаза — светло-серого оттенка, как и его удлинённые зубы. Среди ряски и навоза на его груди поблёскивало что-то белое, становящееся оранжевым в свете свечей.
По обе стороны от него сидели две обнажённые человеческие женщины. Руки мужчины потянулись вокруг них, и он стал лапать их груди зелёными перепончатыми руками.
Роан помедлил, склонившись ко мне.
— Это Грендель, — прошептал он. — Но я не знаю, кто из женщин Люси.
Я посмотрела на девушек. У каждой на лице застыла улыбка, хотя это не отражалось в их глазах. Они выглядели молодыми, не старше двадцати, а может, даже моложе. Я гадала, удерживали ли их здесь против их воли, или же они были эскортницами, которым платили за их время. В любом случае, мне не хотелось оставлять их с этим мужчиной.
— Мы заберём обеих, — сказала я. — А потом выясним, кто из них Люси.
— И как ты предлагаешь забрать их от него?
«Понятия не имею».
— Полагаю, просто убить его — не вариант.
Роан склонил голову набок.
— Обычно это мой любимый подход. Я могу справиться с телохранителями, — он кивнул на коридор напротив места, где мы стояли. — Но я гарантирую, что снаружи их ещё дюжина.
— Думаешь, ты сможешь справиться с четырьмя этими телохранителями? — спросила я, приподнимая бровь.
Он выглядел почти оскорблённым.
— Естественно.
Чёрт возьми! Нам нужно прямо сейчас забрать этих девушек, если мы хотели иметь хоть какую-то надежду вовремя добраться до доков Ширнесса, и то с натяжкой.
— Мы поговорим с ним, — сказала я. — Может, сможем заключить сделку. Должно же быть что-то, чего ему хочется.
— Непохоже, чтобы здесь ему чего-то недоставало.
Мы подошли к нему, и по мере приближения гнилостный запах становился сильнее. Охранники расступились, и мутный взгляд Гренделя остановился на нас.
— Что ж, — прокаркал он. — Роан из рода Таранисов. И очаровательная игрушка. Ты всегда умел их выбирать, Таранис.