50 оттенков свободы
Часть 27 из 135 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— О'кей, Барни, еще разок.
Экран оживает. Голова человека на записи увеличивается в появившейся рамке. Я приподнимаюсь, подаюсь к монитору.
— Это Барни делает? — спрашиваю тихонько.
— Да, — отвечает Кристиан. — Можешь добавить резкости? — обращается он к Барни.
Картинка расплывается, фокус меняется, камера как будто наплывает на человека, который опускает голову. Я смотрю на него, и по спине пробегает холодок. В линии подбородка что-то знакомое. Короткие черные волосы как-то странно растрепаны… Изображение становится резче, и я вижу маленькое колечко в мочке уха.
Ни фига себе! А ведь я его знаю.
— Кристиан. Это Джек Хайд.
Глава 7
Думаешь, он? — удивленно спрашивает Кристиан.
— Линия подбородка. — Я указываю на экран. — Серьги. Линия плеч. Фигура. И у него, должно быть, парик… или волосы подстриг и покрасил.
— Слышишь, Барни? — Кристиан кладет телефон на стол и включает громкую связь. — Похоже, миссис Грей, вы очень хорошо изучили своего бывшего босса, — недовольно ворчит он. Я отвечаю сердитым взглядом, но положение спасает Барни.
— Да, сэр. Я слышал миссис Грей. Сейчас провожу весь имеющийся материал через программу распознавания лиц. Посмотрим, где еще этот му… прошу прощения, мэм, — этот человек успел побывать.
Я поднимаю глаза — Кристиан уже не слушает объяснения Барни, все его внимание занимает изображение на экране.
— Но зачем ему это? — спрашиваю я.
Кристиан пожимает плечами.
— Может быть, из мести. Не знаю. Понять, почему люди ведут себя так, а не этак, бывает порой невозможно. Меня только злит, что ты близко работала с этим человеком. — Он еще крепче, словно защищая от какой-то беды, обнимает меня.
— У нас также есть содержимое его жесткого диска, — добавляет Барни.
Что?
— Да, помню. А есть ли у вас адрес мистера Хайда?
— Есть, сэр.
— Сообщите Уэлчу.
— Обязательно, сэр. Я просканирую весь городской видеоархив, может быть, смогу отследить его передвижения.
— Проверьте, какая у него машина.
— Понял, сэр.
— А Барни сможет все это сделать? — шепотом спрашиваю я.
Кристиан кивает и довольно усмехается.
— А что было на жестком диске?
Лицо тут же суровеет, улыбки как не бывало.
— Ничего особенного, — роняет он сквозь зубы.
— Расскажи.
— Нет.
Кристиан снова качает головой и прикладывает к моим губам указательный палец. Я насупливаю брови, но он смотрит на меня с прищуром, ясно давая понять, что сейчас лучше помолчать.
— У него «Камаро» 2006 года, — докладывает взволнованно Барни. — Я отправлю Уэлчу номера.
— Хорошо. Дайте мне знать, где еще успел побывать этот мерзавец. И сопоставьте это изображение с тем, что есть в его личном деле. — Кристиан скептически смотрит на меня. — Мне нужна полная уверенность.
— Уже сделано, сэр. Миссис Грей права. Это Джек Хайд.
Победно улыбаюсь. Ну что, и я пригодилась? Кристиан гладит меня по спине.
— Отлично, миссис Грей. Похоже, вы можете не только исполнять декоративную функцию, но и полезны в практическом смысле. — Он смотрит на меня, и в глазах прыгают веселые огоньки. Поддразнивает.
— Декоративную? — в тон ему говорю я.
— Очень. — Кристиан мягко целует меня в губы.
Он усмехается, целует еще раз, уже настойчивее, сжимает в объятьях…
— Проголодалась? — спрашивает Кристиан, слегка запыхавшись.
— Нет.
— А я — да.
— И чего хочешь?
Он растерянно мигает.
— Ну… э… вообще-то я хотел бы поесть, миссис Грей.
— Сейчас что-нибудь приготовлю.
— Мне это уже нравится.
— Нравится, что я предлагаю приготовить? — смеюсь я.
— Нравится, что ты смеешься. — Он целует меня в макушку, и я поднимаюсь.
— Так чего бы вы хотели, сэр? — заботливо спрашиваю я.
Он щурится.
— Хитрите, миссис Грей?
— Как всегда, мистер Грей. Ну, сэр?
На его губах — улыбка сфинкса.
— Знаешь, я еще могу положить тебя на колено… — Какое соблазнительное обещание.
— Знаю. — Я наклоняюсь и целую его. — И мне это нравится. Но сейчас поберегите ладонь — вы ведь голодны.
Он смущенно улыбается, и мое сердце сжимается от нежности.
— Ох, миссис Грей, что же мне с вами делать?
— Для начала ответить на заданный вопрос. Что бы вы хотели съесть?
— Что-нибудь легкое. Подумай. Удиви меня, — говорит он, повторяя мои слова из игровой комнаты.
— Хорошо, подумаю. — Покачивая бедрами, я выхожу из комнаты и иду в кухню. Настроение, однако, падает, когда я вижу там миссис Джонс.
— Здравствуйте, миссис Джонс.
— Миссис Грей. Желаете поесть?
— Э…
Она помешивает что-то в кастрюльке на плите. Аромат восхитительный.
— Вообще-то, я собиралась приготовить по сэндвичу для нас с мистером Греем.
Рука замирает над кастрюлькой, но только на мгновение.
— Конечно. Мистеру Грею нравится французский хлеб. В холодильнике есть как раз то, что надо. Я вам сделаю, мэм. С удовольствием.
— Да, конечно. Но я хотела бы сама.
— Понимаю. Пожалуйста, я подвинусь.
— А что вы такое готовите?
Экран оживает. Голова человека на записи увеличивается в появившейся рамке. Я приподнимаюсь, подаюсь к монитору.
— Это Барни делает? — спрашиваю тихонько.
— Да, — отвечает Кристиан. — Можешь добавить резкости? — обращается он к Барни.
Картинка расплывается, фокус меняется, камера как будто наплывает на человека, который опускает голову. Я смотрю на него, и по спине пробегает холодок. В линии подбородка что-то знакомое. Короткие черные волосы как-то странно растрепаны… Изображение становится резче, и я вижу маленькое колечко в мочке уха.
Ни фига себе! А ведь я его знаю.
— Кристиан. Это Джек Хайд.
Глава 7
Думаешь, он? — удивленно спрашивает Кристиан.
— Линия подбородка. — Я указываю на экран. — Серьги. Линия плеч. Фигура. И у него, должно быть, парик… или волосы подстриг и покрасил.
— Слышишь, Барни? — Кристиан кладет телефон на стол и включает громкую связь. — Похоже, миссис Грей, вы очень хорошо изучили своего бывшего босса, — недовольно ворчит он. Я отвечаю сердитым взглядом, но положение спасает Барни.
— Да, сэр. Я слышал миссис Грей. Сейчас провожу весь имеющийся материал через программу распознавания лиц. Посмотрим, где еще этот му… прошу прощения, мэм, — этот человек успел побывать.
Я поднимаю глаза — Кристиан уже не слушает объяснения Барни, все его внимание занимает изображение на экране.
— Но зачем ему это? — спрашиваю я.
Кристиан пожимает плечами.
— Может быть, из мести. Не знаю. Понять, почему люди ведут себя так, а не этак, бывает порой невозможно. Меня только злит, что ты близко работала с этим человеком. — Он еще крепче, словно защищая от какой-то беды, обнимает меня.
— У нас также есть содержимое его жесткого диска, — добавляет Барни.
Что?
— Да, помню. А есть ли у вас адрес мистера Хайда?
— Есть, сэр.
— Сообщите Уэлчу.
— Обязательно, сэр. Я просканирую весь городской видеоархив, может быть, смогу отследить его передвижения.
— Проверьте, какая у него машина.
— Понял, сэр.
— А Барни сможет все это сделать? — шепотом спрашиваю я.
Кристиан кивает и довольно усмехается.
— А что было на жестком диске?
Лицо тут же суровеет, улыбки как не бывало.
— Ничего особенного, — роняет он сквозь зубы.
— Расскажи.
— Нет.
Кристиан снова качает головой и прикладывает к моим губам указательный палец. Я насупливаю брови, но он смотрит на меня с прищуром, ясно давая понять, что сейчас лучше помолчать.
— У него «Камаро» 2006 года, — докладывает взволнованно Барни. — Я отправлю Уэлчу номера.
— Хорошо. Дайте мне знать, где еще успел побывать этот мерзавец. И сопоставьте это изображение с тем, что есть в его личном деле. — Кристиан скептически смотрит на меня. — Мне нужна полная уверенность.
— Уже сделано, сэр. Миссис Грей права. Это Джек Хайд.
Победно улыбаюсь. Ну что, и я пригодилась? Кристиан гладит меня по спине.
— Отлично, миссис Грей. Похоже, вы можете не только исполнять декоративную функцию, но и полезны в практическом смысле. — Он смотрит на меня, и в глазах прыгают веселые огоньки. Поддразнивает.
— Декоративную? — в тон ему говорю я.
— Очень. — Кристиан мягко целует меня в губы.
Он усмехается, целует еще раз, уже настойчивее, сжимает в объятьях…
— Проголодалась? — спрашивает Кристиан, слегка запыхавшись.
— Нет.
— А я — да.
— И чего хочешь?
Он растерянно мигает.
— Ну… э… вообще-то я хотел бы поесть, миссис Грей.
— Сейчас что-нибудь приготовлю.
— Мне это уже нравится.
— Нравится, что я предлагаю приготовить? — смеюсь я.
— Нравится, что ты смеешься. — Он целует меня в макушку, и я поднимаюсь.
— Так чего бы вы хотели, сэр? — заботливо спрашиваю я.
Он щурится.
— Хитрите, миссис Грей?
— Как всегда, мистер Грей. Ну, сэр?
На его губах — улыбка сфинкса.
— Знаешь, я еще могу положить тебя на колено… — Какое соблазнительное обещание.
— Знаю. — Я наклоняюсь и целую его. — И мне это нравится. Но сейчас поберегите ладонь — вы ведь голодны.
Он смущенно улыбается, и мое сердце сжимается от нежности.
— Ох, миссис Грей, что же мне с вами делать?
— Для начала ответить на заданный вопрос. Что бы вы хотели съесть?
— Что-нибудь легкое. Подумай. Удиви меня, — говорит он, повторяя мои слова из игровой комнаты.
— Хорошо, подумаю. — Покачивая бедрами, я выхожу из комнаты и иду в кухню. Настроение, однако, падает, когда я вижу там миссис Джонс.
— Здравствуйте, миссис Джонс.
— Миссис Грей. Желаете поесть?
— Э…
Она помешивает что-то в кастрюльке на плите. Аромат восхитительный.
— Вообще-то, я собиралась приготовить по сэндвичу для нас с мистером Греем.
Рука замирает над кастрюлькой, но только на мгновение.
— Конечно. Мистеру Грею нравится французский хлеб. В холодильнике есть как раз то, что надо. Я вам сделаю, мэм. С удовольствием.
— Да, конечно. Но я хотела бы сама.
— Понимаю. Пожалуйста, я подвинусь.
— А что вы такое готовите?